〈最重要的书—「圣经」〉
文◎lk
Book:『和合本』、『思高本』、『现代中文译本』、『吕振中译本』、『圣经新译本』、『启导本』、『台语汉字本』、『客语版白话字』、『串珠』、『新译和合双排版』、『电子圣经』、『网路线上圣经』等等圣经。
如果逃难时,只能带一本书,相信很多基督徒一定会选择「圣经」。即使是那种很混的基督徒、平常都不太读经祷告的基督徒,也不例外。因为「圣经」里的字句对我们而言,就像天父上帝亲自跟我们说话,就像耶稣基督活在我们当前,就像众信徒千万种见证围绕著我们。
还没信主时,曾从医院里拿到伊甸送的圣经。我还记得当时是躺在床上翘著二郎腿看四福音书,就像欣赏西游记里神奇鬼怪的情节。耶稣对国中生的我而言就像唐僧要去西方取经,门徒就像孙悟空、猪八戒、沙悟净尾随耶稣。只不过不一样的地方在於耶稣拥有如孙悟空魔法七十二变的能力。看完四福音之后,圣经就被我扔到一边去,才不管他之后那些什么「罗马书」、「加拉太书」无聊的咚咚。
后来当我被福音摸著时,圣经原本难懂、陌生的字句都突然鲜明清楚起来。读到士师记,我会为上帝子民的败坏难过地放声大骂。在苦难中读到罗马书8:35「谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难么?是困苦么?是逼迫么?是饥饿么?是赤身露体么?是危险么?是刀剑么?」会感到被上帝的爱给满满包住,无法抑止泪水涌流。我从没有过那种「说方言被圣灵充满」的经验,但是我却有这种「读圣经被圣灵充满」的经验,极快乐、极哀伤,就好像穿越时空、走入圣经字句里面。
当我稍微懂得读中文和合本圣经后,曾有一次很有趣的经验,把我所搜集的圣经拿出来摆在一起读。当时读『约拿书』,我就把希伯来文圣经放中间,其他『圣经新译本』、『启导本』、『台语汉字本』、『客语版白话字』、『串珠』,还有英文版KJV 、RSV、AV,甚至连异端出版的『摩门经』,通通拿出来摊开放在两旁,满满一排看过去煞为壮观!一节一节参照地念,煞是有趣。仔细比较,便会发现每一个版本,字句之间或有一些出入。透过这些圣经译本的不同处,就深切体会到「教会历史」里所提及的各种不同的神学立场、宗派背景。另外,译者的文学造诣,也感觉出不同的味道,就像国语、台语、客语、英语分别给人特有的文化感觉。然而更令我十分惊叹的是,各个译本间虽有不同特色,却不影响『福音』宗旨的正确表达。圣徒在主里的合一,跃然纸上。
宗教改革的很重要的关键理念是『回到原文』。语文会因应时代,而有所演变,所以必须不断回归圣经原文(希腊文、希伯来文、亚兰文),我们才能较准确地把握圣经当时的中心意义。但不是每个人都拥有阅读圣经原文的能力,所以按各地区、所处的时代,学者们将圣经译成各种译本,便可以满足不同的需要。
如『和合译本』,其当年翻译的原则为「1.译文需为白话,为凡识字的人所能了解。 2.译文需为普通的语言,不用本地土话及方言。 3.文体必须易解,但也必须清丽可诵。 4.译文需与原文切合。5.难解之处,应竭尽所能,直接译出,不可仅译大意。」这译本出版在当年可是中国白话文运动的先锋,以白话文取代文言文在文学上的优美树立了一个新的楷模!不过到了今天,新新人类讲的话变得更「白」了。和合本有些字句对於E世代的年轻人阅读起来会感到很吃力。於是有『现代中文译本』诞生。它更加口语形式,适合中学程度人士阅读,甚至连非基督徒都考虑进去,减少很多基督教术语,使大家都可以读得懂。
天道书楼最近出版的『圣经新译本』,则是特别对『和合本圣经』大小错漏一一修订纠正。最有名的一段修正经文是提摩太前书2:12「我不许女人讲道、、」,如今修正为「我不许女人教训男人、、」。以前常有些教派辩论或在查经班讨论「可不可以有女牧师?女人可不可以上台讲道?」现在圣经学者就已经帮忙把这种圣经翻译上的错误更正。谁说女人不可以讲道呢?所以大致上越晚出版的译本可能更准确。
另外,针对不同需要,该选择适用的译本。就好比在福音预工、布道领人归主、初信造就方面,为要去接近非基督徒,则得参考其程度,采用不同译本。『现代中文译本』是很符合一般大众的选择。因为其适合中学程度人士用语,普罗大众皆懂。另外,其重於整体思想脉络一致,这样对福音讯息传递完整,有所助益,且不会造成见树不见林的问题。关於查经造就的聚会则可以选择『和合本』、『新译本』、『现代中文译本』、『吕振中译本』、、为教材。甚至若有英语能力强者,可以采用英文译本等等。
还有,关於美好团契生活方面。则可视团契组成成员结构来选择适用的圣经译本。如青少年团契当然是用『现代中文译本』,其他译本的文字对现代的国中高中生颇为困难。而社青团契则可视大部分的成员程度考量,不过通常社青已经看惯『和合本』圣经,所以大都选择『和合本』。而若团契成员多为懂白话字的台湾人,当然选用台语版圣经。若客语人士居多,则可用客语版白话字圣经。
从整个教会历史发展脉络来看,基督徒对『最终权威』的大约可分三种,「圣经」、「教会」、「理性或是属灵经验」。当然不能完全割裂为三部份,有时会同时存在。但是到最后一定要一个终极权威来依循时,我们常看见一个不变的历史事实,就是『圣经』成为大部分基督徒的终极权威。从古到今大部分的基督徒都是用『圣经』来度量信仰与行为是否符合上帝心意。并在当中生命日渐被改变、成长茁壮。
圣经的好处不用多说。在各位爱书人彼此分享书讯、享受其他各种属灵书籍滋润时,别忘了它们全都是来自对於『圣经』的领受,不过是『圣经』的注脚罢了。
|