陳小小書房
繁體 簡體 RSS feed | | 轉寄

〈最重要的書—「聖經」〉

文◎lk

Book:『和合本』、『思高本』、『現代中文譯本』、『呂振中譯本』、『聖經新譯本』、『啟導本』、『台語漢字本』、『客語版白話字』、『串珠』、『新譯和合雙排版』、『電子聖經』、『網路線上聖經』等等聖經。

如果逃難時,只能帶一本書,相信很多基督徒一定會選擇「聖經」。即使是那種很混的基督徒、平常都不太讀經禱告的基督徒,也不例外。因為「聖經」裡的字句對我們而言,就像天父上帝親自跟我們說話,就像耶穌基督活在我們當前,就像眾信徒千萬種見證圍繞著我們。

還沒信主時,曾從醫院裡拿到伊甸送的聖經。我還記得當時是躺在床上翹著二郎腿看四福音書,就像欣賞西遊記裡神奇鬼怪的情節。耶穌對國中生的我而言就像唐僧要去西方取經,門徒就像孫悟空、豬八戒、沙悟淨尾隨耶穌。只不過不一樣的地方在於耶穌擁有如孫悟空魔法七十二變的能力。看完四福音之後,聖經就被我扔到一邊去,才不管他之後那些什麼「羅馬書」、「加拉太書」無聊的咚咚。

後來當我被福音摸著時,聖經原本難懂、陌生的字句都突然鮮明清楚起來。讀到士師記,我會為上帝子民的敗壞難過地放聲大罵。在苦難中讀到羅馬書8:35「誰能使我們與基督的愛隔絕呢﹖難道是患難麼﹖是困苦麼﹖是逼迫麼﹖是飢餓麼﹖是赤身露體麼﹖是危險麼﹖是刀劍麼﹖」會感到被上帝的愛給滿滿包住,無法抑止淚水湧流。我從沒有過那種「說方言被聖靈充滿」的經驗,但是我卻有這種「讀聖經被聖靈充滿」的經驗,極快樂、極哀傷,就好像穿越時空、走入聖經字句裡面。

當我稍微懂得讀中文和合本聖經後,曾有一次很有趣的經驗,把我所蒐集的聖經拿出來擺在一起讀。當時讀『約拿書』,我就把希伯來文聖經放中間,其他『聖經新譯本』、『啟導本』、『台語漢字本』、『客語版白話字』、『串珠』,還有英文版KJV 、RSV、AV,甚至連異端出版的『摩門經』,通通拿出來攤開放在兩旁,滿滿一排看過去煞為壯觀!一節一節參照地唸,煞是有趣。仔細比較,便會發現每一個版本,字句之間或有一些出入。透過這些聖經譯本的不同處,就深切體會到「教會歷史」裡所提及的各種不同的神學立場、宗派背景。另外,譯者的文學造詣,也感覺出不同的味道,就像國語、台語、客語、英語分別給人特有的文化感覺。然而更令我十分驚嘆的是,各個譯本間雖有不同特色,卻不影響『福音』宗旨的正確表達。聖徒在主裡的合一,躍然紙上。

宗教改革的很重要的關鍵理念是『回到原文』。語文會因應時代,而有所演變,所以必須不斷回歸聖經原文(希臘文、希伯來文、亞蘭文),我們才能較準確地把握聖經當時的中心意義。但不是每個人都擁有閱讀聖經原文的能力,所以按各地區、所處的時代,學者們將聖經譯成各種譯本,便可以滿足不同的需要。

如『和合譯本』,其當年翻譯的原則為「1.譯文需為白話,為凡識字的人所能瞭解。 2.譯文需為普通的語言,不用本地土話及方言。 3.文體必須易解,但也必須清麗可誦。 4.譯文需與原文切合。5.難解之處,應竭盡所能,直接譯出,不可僅譯大意。」這譯本出版在當年可是中國白話文運動的先鋒,以白話文取代文言文在文學上的優美樹立了一個新的楷模!不過到了今天,新新人類講的話變得更「白」了。和合本有些字句對於E世代的年輕人閱讀起來會感到很吃力。於是有『現代中文譯本』誕生。它更加口語形式,適合中學程度人士閱讀,甚至連非基督徒都考慮進去,減少很多基督教術語,使大家都可以讀得懂。

天道書樓最近出版的『聖經新譯本』,則是特別對『和合本聖經』大小錯漏一一修訂糾正。最有名的一段修正經文是提摩太前書2:12「我不許女人講道、、」,如今修正為「我不許女人教訓男人、、」。以前常有些教派辯論或在查經班討論「可不可以有女牧師?女人可不可以上台講道?」現在聖經學者就已經幫忙把這種聖經翻譯上的錯誤更正。誰說女人不可以講道呢?所以大致上越晚出版的譯本可能更準確。

另外,針對不同需要,該選擇適用的譯本。就好比在福音預工、佈道領人歸主、初信造就方面,為要去接近非基督徒,則得參考其程度,採用不同譯本。『現代中文譯本』是很符合一般大眾的選擇。因為其適合中學程度人士用語,普羅大眾皆懂。另外,其重於整體思想脈絡一致,這樣對福音訊息傳遞完整,有所助益,且不會造成見樹不見林的問題。關於查經造就的聚會則可以選擇『和合本』、『新譯本』、『現代中文譯本』、『呂振中譯本』、、為教材。甚至若有英語能力強者,可以採用英文譯本等等。

還有,關於美好團契生活方面。則可視團契組成成員結構來選擇適用的聖經譯本。如青少年團契當然是用『現代中文譯本』,其他譯本的文字對現代的國中高中生頗為困難。而社青團契則可視大部分的成員程度考量,不過通常社青已經看慣『和合本』聖經,所以大都選擇『和合本』。而若團契成員多為懂白話字的台灣人,當然選用台語版聖經。若客語人士居多,則可用客語版白話字聖經。

從整個教會歷史發展脈絡來看,基督徒對『最終權威』的大約可分三種,「聖經」、「教會」、「理性或是屬靈經驗」。當然不能完全割裂為三部份,有時會同時存在。但是到最後一定要一個終極權威來依循時,我們常看見一個不變的歷史事實,就是『聖經』成為大部分基督徒的終極權威。從古到今大部分的基督徒都是用『聖經』來度量信仰與行為是否符合上帝心意。並在當中生命日漸被改變、成長茁壯。

聖經的好處不用多說。在各位愛書人彼此分享書訊、享受其他各種屬靈書籍滋潤時,別忘了它們全都是來自對於『聖經』的領受,不過是『聖經』的註腳罷了。

回首頁|前期文章索引 « 上一篇|下一篇 »