04151 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4151 pneuma {pnyoo'-mah} 源自 04154; TDNT - 6:332,876; 中性名詞 欽定本 - Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13, Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3, Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47, spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6, (Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385 1) 吹送, 呼吸 1a) 風 1b) 吹氣, 吐氣, 呼吸 2) (將生命律動賦予身體) 靈 3) (人的性情之一部分) 靈 3a) 與"肉體"連用的時候, 表達非物質層面 3b) 感覺, 意志, 想法之來源 3c) 靈性的狀態, 心志 4) 物界看不見的個別靈體 4a) 善良的 4b) 邪惡的 5) 神的靈 6) 神的靈 (彰顯於神的子民或某些特定人) |
04151 πνεῦμα, ατος, τό 名詞 一、「氣息」: 二、「氣息,生命之氣,靈魂,使人存活之氣」。ἀφιέναι τὸ πνεῦμα氣斷了, 太27:50 。約翰說,παραδιδόναι τὸ πν.將靈魂交付神, 約19:30 。用於死人的靈魂回歸身體,ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς他的靈魂回來了, 路8:55 (參 士15:19 )。εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πν. μου我將我的靈魂交在你手裡, 路23:46 ( 詩31:5 )。 κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου主耶穌,接收我的靈魂, 徒7:59 。τὸ σῶμα χωρὶς πν. νεκρόν ἐστιν 身體沒有靈魂是死的, 雅2:26 。πν. ζωῆς ἐκ τοῦ θεοῦ εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς有生氣從神那裡進入他們裡面, 啟11:11 (參 結37:10 異版)。用於賜給那獸象的生命氣息,使之說話,又殺害基督徒, 啟13:15 。一個人死後,他的πν.靈魂成為獨立的位格,存活在天上πνεύματα δικαίων τετελειωμένων被成全之義人的靈魂, 來12:23 (參 但3:86 )。根據聖經之外的資料,πν.靈魂是在地底下,或在天空中,而邪靈能阻止靈魂飛越上騰(見ἀήρ)。τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξε 曾去傳道給那些在監獄的靈聽,若耶穌的傳道是以在地獄裡的靈為對象,則 彼前3:19 即屬於此說法,不論這些靈是下在陰間或上達天庭。很可能θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι· ἐν ᾧ καὶ… 按肉體說他被治死,按靈性說他復活了, 彼前3:18,19 也歸於此類別;πνεῦμα靈性在於基督,是與σάρξ肉體相對之部份,沒有在死中消失,而是在死後仍以獨立個體存活;參ἐν-SG1722丁六E.。同樣的,κατὰ σάρκα按肉體說與κατὰ πνεῦμα按靈說, 羅1:3,4 。參 提前3:16 。 三、「靈魂」為人位格的一部份。 A. 與σάρξ肉體連用時,是指那非物質的部份, 林後7:1 西2:5 。與σῶμα身體, 林前5:3-5 7:34 。人的內在生命是分為ψυχῆς καὶ πνεύμα魂與靈, 來4:12 。參 腓1:27 。τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα靈與魂與身子, 帖前5:23 。 B. 為洞察力,感情,意志的中心及淵源,通常作為人內在生命的代表,( 王上20:5 )。ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πν. αὐτοῦ 耶穌心中知道, 可2:8 。ἀναστενάξας τῷ πν. αὐτοῦ λέγει心裡深深嘆息, 可8:12 (見ἀναστενάζω -SG389 )。ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου我的靈…歡樂, 路1:47 10:21 公認經文。Ἰησοῦς ἐνεβριμήσατο τῷ πν. 耶穌心裡悲哀, 約11:33 (見ἐμβριμάομαι-SG1690)。Ἰησ. ἐταράχθη τῷ πν.耶穌心裡憂愁, 約13:21 。πάρωξύνετο τὸ πν. αὐτοῦ ἐν αὐτῷ 心裡著急, 徒17:16 ;ζέων τῷ πν.心裡火熱, 徒18:25 (見ζέω-SG2204)。τὸ παιδίον ἐκραταιοῦτο πνεύματι那孩子漸漸長大,心靈強健, 路1:80 2:40 公認經文;ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πν.保羅心裡定意, 徒19:21 。προσκυνήσουσιν τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι 用心靈拜父,即內心對神的真正敬拜,是與神聖的時間,地點,設備,或儀式無關, 約4:23 ;參 約4:24 下。( 詩51:17 )。保羅也有同樣的用法,他確信(見下列五)基督徒擁有聖靈πνεῦμα與一般人有異,因此保羅喜愛採用這個字,特別描述一般信徒的內在人。ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πν. μου用心靈所事奉的神, 羅1:9 。οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πν. μου我心裡不安, 林後2:13 。參 林後7:13 。事實上,此字也可作一個人本身,或「自我」:τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν 聖靈對我們的靈作證, 羅8:16 直譯。ἀνέπαυσαν τὸ ἐμὸν πν. καὶ τὸ ὑμῶν 他們叫我和你們心裡都快活, 林前16:18 。ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰ. Χρ. μετὰ τοῦ πν. ὑμῶν 主耶穌基督的恩常在你們心裡, 加6:18 腓4:23 門1:25 。參 提後4:22 。參 林前2:11 上。僅指內在生命的某一部份,即有關意志方面的:τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής心靈固然願意,肉體卻軟弱了, 太26:41 可14:38 。負面的部份就是焦慮,受苦的恐懼感等,都是出自σάρξ肉體。⊙ 太5:3 οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι的意思難以確定。很可能作:心靈貧乏的人,因為他們沒有像驕傲的法利賽人,以為自己在屬靈上很富足。 四、有獨立位格的「靈」,與可見的肉身相對。 A. 神本身:πνεῦμα ὁ θεός神是靈, 約4:24 上。 B. 善的靈界活物,或至少未明指為邪靈者,πνεῦμα靈魂與ἄγγελος天使, 徒23:8,9 ( 民16:22 27:16 );πατὴρ τῶν πνευμάτων萬靈的父, 來12:9 。在神前服侍的活物為λειτουργικὰ πνεύματα,服事的靈,※ 來1:14 。在啟示錄提到ἑπτὰ πνεύματα(τοῦ θεοῦ)神的七靈, 啟1:4 3:1 4:5 5:6 (大概是指聖靈的豐盛)。魂, 路24:37,39 。 C. 「邪靈」。特別是在符類福音中有關醫病的事件:(τὸ) πνεῦμα (τὸ) ἀκάθαρτον 污鬼, 太12:43 可1:23,26 3:30 5:2,8 7:25 9:25 上; 路8:29 9:42 11:24 啟18:2 。複數: 太10:1 可1:27 3:11 5:13 6:7 路4:36 6:18 徒5:16 8:7 啟16:13 。τὸ πν. τὸ πονηρόν 惡鬼, 徒19:15,16 。複數: 路7:21 8:2 徒19:12,13 。πν. ἄλαλον啞吧鬼, 可9:17 ;參 可9:25 節下(見ἄλαλος-SG216)。πν. πύθων巫鬼, 徒16:16 (見πύθων-SG4436)。πν. ἀσθενείας 軟弱或疾病的靈, 路13:11 。參 提前4:1 下。πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου (見δαιμόνιον-SG1140二),污鬼的精氣, 路4:33 。πνεύματα δαιμονίων鬼魔的靈, 啟16:14 。獨立用法:鬼, 可9:20 路9:39 徒16:18 。複數: 太8:16 12:45 路10:20 11:26 。若πνεύματα在此是指著魔鬼的勢力,邪靈,墜落的天使, 彼前3:19 (見上述二)也歸於此類。 五、「靈」:區別神與非神的關鍵,是產生一切屬神的存有,是維繫一切屬神生命的範圍,是實行神旨意的。屬於神的每一位都擁有或領受這靈,因此與祂的生命有份。這靈也把基督徒從所有非基督徒中分別出來。 A. 「神的靈」,用於主(即神)等。τὸ πν. τοῦ θεοῦ 神的靈, 林前2:11 下, 林前2:14 3:16 6:11 約一4:2 上;τὸ τοῦ θεοῦ πν.神的靈, 彼前4:14 。τὸ πν. τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ從神來的靈, 林前2:12 下。τὸ πν. κυρίου主的靈, 徒5:9 。τὸ πνεῦμὰ μου或αὐτοῦ我的靈, 太12:18 ( 賽42:1 ); 徒2:17,18 ( 珥3:1,2 ); 林前2:10 上公認經文; 弗3:16 帖前4:8 (此節加上τὸ ἅγιον聖); 約一4:13 。τὸ πν. τοῦ πατρὸς ὑμῶν父的靈, 太10:20 。τὸ πν. τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν叫耶穌復活者的靈, 羅8:11 上。沒有冠詞:πν. θεοῦ 神的靈, 太3:16 12:18 羅8:9 下, 羅8:14 林前7:40 12:3 上; 林後3:3 (πν. θεοῦ ζῶντος永生神的靈); 腓3:3 。πν. κυρίου主的靈, 路4:18 ( 賽61:1 ); 徒8:39 (如 約3:8 20:22 徒2:4 ,此段經文在介於「風」及「靈」的意思之間)。 B. 用於基督的「靈」,主(即基督)的靈。τὸ πν. Ἰησοῦ耶穌的靈, 徒16:7 。(τὸ) πν. Χριστοῦ 基督的靈, 羅8:9 下; 彼前1:11 。τὸ πν. Ἰησ. Χριστοῦ耶穌基督之靈, 腓1:19 。τὸ πν. κυρίου主的靈, 林後3:17 下。τὸ πν. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ (=θεοῦ)他(即神)兒子的靈, 加4:6 。基督既然擁有聖靈,同時也支配聖靈的人間的分派,因此基督被稱為κύριος πνεύματος靈的主,※ 林後3:18 直譯,然而很多人喜歡譯為從主,就是靈。 C. 由於這靈是由天而來及具有屬天本質,這靈被稱為「聖靈」。 1. 與冠詞連用:τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον聖靈( 賽63:10,11 詩50:13 142:10 異版)。 太12:32 = 可3:29 (= 路12:10 ); 可12:36 13:11 路2:26 3:22 10:21 約14:26 徒1:16 2:33 5:3,32 7:51 8:18 公認經文; 徒10:44,47 11:15 13:2 15:8,28 19:6 20:23,28 21:11 28:25 弗1:13 (τὸ πν. τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἁγιον 應許的聖靈); 弗4:30 (τὸ πν. τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ神的聖靈); 來3:7 9:8 10:15 。( 詩51:11 )。τὸ ἅγιον πνεῦμα聖靈, 太28:19 路12:10 (見上述), 路12:12 徒1:8 2:38 (附加說明語的所有格); 徒4:31 9:31 10:45 13:4 16:6 林前6:19 林後13:14 約一5:7 公認經文。 2. 沒有冠詞。πν. ἄγιον( 但5:12 ), 可1:8 路1:15,35,41,67 2:25 4:1 11:13 約20:22 徒2:4 上; 徒4:8 7:55 8:15,17,19 9:17 10:38 11:24 13:9 19:2 上,下; 來2:4 6:4 彼前1:12 異版。常也與介系詞連用: διὰ πνεύματος ἁγίου 藉著聖靈, 徒1:2 4:25 羅5:5 提後1:14 。ἐκ πνεύματος ἁγίου從聖靈, 太1:18,20 。ἐν πνεύματι ἁγίῳ用聖靈, 太3:11 可1:8 異版; 路3:16 約1:33 下; 徒1:5 11:16 羅9:1 14:17 15:16 林前12:3 下; 林後6:6 帖前1:5 彼前1:12 猶1:20 。ὑπὸ πνεύματος ἁγίου被聖靈, 彼後1:21 。參ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου,藉著聖靈, 羅15:13,19 (異版)。μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου蒙了聖靈, 帖前1:6 。διὰ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου 藉著聖靈, 多3:5 。 D. 獨立用法: 1. 與冠詞連用:τὸ πνεῦμα這種情形下,冠詞有時是含首語(先前所提的)重複作用,與第二個πν.連貫;或許 太12:31 (與 太12:28 節的πν. θεοῦ神的靈有關); 可1:10,12 (參 可1:8 節πν. ἅγιον聖靈); 路4:1 下, 路4:14 (參1節上); 徒2:4 下(參4節上)。原則上,不可能假設一定有首語重複作用: 太4:1 約1:32,33 上; 約3:6 上, 約3:8 下; 約3:34 7:39 上; 徒8:29 10:19 11:12,28 19:1 異版; 徒20:3 異版, 徒20:22 21:4 羅8:23 (ἀπαρχή-SG536二,結尾), 羅8:26 上, 羅8:27 12:11 15:30 林後1:22 及 林後5:5 (見ἀρραβών-SG728); 林後12:18 (τῷ αὐτῷ πν.在同一的靈); 加3:2,5,14 (ἐπαγγελία-SG1860二B.); 弗4:3 (作者的所有格); 弗6:17 (可能是附加說明的所有格); 提前4:1 上; 雅4:5 約一3:24 5:7 上,下, 約一5:8 啟2:7,11,17,29 3:6,13,22 14:13 22:17 。ἐν τῷ πνεύματι被聖靈引導, 路2:27 。保羅把每一位基督徒所認識之神的靈與基督視為同等,ὁ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν主就是那靈, 林後3:17 上。 2. 沒有冠詞:κοινωνία πνεῦματος聖靈交通, 腓2:1 (κοινωνία-SG2842 一及二)。πνεύματι靠(聖)靈,在(聖)靈裡, 加3:3 5:5,16,18 彼前4:6 。εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν 若是靠聖靈得生,就當靠主靈行事, 加5:25 。常與介系詞連用:διὰ πνεύματος 彼前1:22 公認經文。ἐξ (ὕδατος καὶ) πνεύματος從(聖)靈, 約3:5 。ἐν πνεύματι被,在,靠聖靈, 太22:43 弗2:22 3:5 5:18 6:18 西1:8 (ἀπάπη ἐν πνεῦματι因聖靈所存的愛心)。κατὰ Πνεῦμα隨從靈, 羅8:4,5 加4:29 。ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος 藉著聖靈得成聖潔, 帖後2:13 彼前1:2 (見ἁγιασμός-SG38)。負面措辭:οὔπω ἦν πνεῦμα 沒有賜下聖靈來, 約7:39 下。ψυχικοί πνεῦμα μὴ ἔχοντες沒有聖靈的人,即屬世的人, 猶1:19 。ἓν πνεῦμα 從同一位聖靈, 林前12:13 弗2:18 4:4 ;成為一靈(即靈裡合一), 林前6:17 。 E. 用事物所有格來詳細解釋聖靈:τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας真理的聖靈, 約14:17 15:26 16:13 (這三處經文中,真理的靈,即耶穌未升離開門徒前所應許的保惠師); 約一4:6 (與τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης謬妄的靈相反);τὸ τῆς δόξης πν.榮耀的靈, 彼前4:14 。τὸ πν. τῆς ζωῆς生命的靈, 羅8:2 。τὸ πν. τῆς πίστεως信心的靈,⊙ 林後4:13 。πν. σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως 智慧和啟示的靈, 弗1:17 。πν. υἱοθεσίας得兒子的名份的靈, 羅8:15 下(與πν. δουλείας奴僕身份的靈相反, 羅8:15 上)。πν. δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ 剛強,仁愛,謹守的靈, 提後1:7 (與πν. δειλίας膽怯相反)。τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος 施恩的靈, 來10:29 ( 亞12:10 )。 六、聖靈在祂所充滿的人中,以不同的方式顯示祂的同在。 A. πνεῦμα與另一個名詞連用,以更明確地表彰聖靈的工作:πνεῦμα καὶ δύναμις 靈和能力,⊙ 路1:17 林前2:4 。參 徒10:38 帖前1:5 。πνεῦμα καὶ ζωή 靈和生命, 約6:63 下直譯。πνεῦμα κ. σοφία聖靈和智慧,⊙ 徒6:3 ;參10節。πίστις κ. πνεῦμα ἅγιον信心和聖靈,⊙ 徒6:5 。χαρὰς καὶ πνεύμα. ἁγ.喜樂和聖靈,※ 徒13:52 。 C. 聖靈感動屬神的人,特別在宣講神的啟示上,更是賜人能力。προφητεία是ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι人被聖靈感動說出神的話, 彼後1:21 。參 徒15:29 異版。大衛, 太22:43 可12:36 ;參 徒1:16 4:25 。以賽亞, 徒28:25 。基督教先知亞迦布也ἐσήμανεν διὰ τοῦ πν.藉著聖靈指明, 徒11:28 ;參 徒21:11 。 D. 雖然神是一位,但祂所賜給基督徒的屬靈恩賜中,顯示祂各種不同的豐盛生命內涵; 林前12:4,7,11 ;參 林前12:13 節上,下。 林前12:8-10 節以不同的介系詞,列出各個聖靈的恩賜διὰ τοῦ πν., 林前12:8 上;κατὰ τὸ πν., 林前12:8 下;ἐν τῷ πν. 林前12:9 上,下。τὸ πν. μὴ σβέννυτε不要銷滅聖靈, 帖前5:19 ,按 帖前5:20 節,是指先知講論的恩賜而言。 林前14:12 以聖靈不同的工作,解釋複數πνεῦματα的用法;在 林前14:32 節,是以得著先知講道恩賜的人;預言的靈:參 啟22:6 及 啟19:10 。 E. 一種特別的屬靈恩賜是以超自然的言語作代表,那些講非世人能明白的「方言」者,是在聖靈的感動下講的:πνεύματι λαλεῖ μυστήρια在靈裡講奧秘的事, 林前14:2 。參 林前14:14-16 節。又見νοῦς一τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις 聖靈親自用說不出來的嘆息,替我們禱告, 羅8:26 下〔?〕。用於末世先見者的心神狀態:ἐν πνεύματι我在靈裡,⊙ 啟17:3 21:10 ;γενέσθαι ἐν πν. 我在靈裡,⊙ 啟1:10 4:2 。 F. 聖靈引領指示基督教宣教士的行程, 徒16:6,7 。 七、被非從神來的靈所充滿,在新約是少有的事:πν. ἐτερον另一個靈, 林後11:4 ,參 帖後2:2 約一4:1-3 。因為有人靠這些靈媒行為,因此必需試驗這些不同的靈, 林前12:10 約一4:1 下。οὐκ οἴδατε ποίου πνεύματος ἐστε 路9:55 異版。神賜給人非從祂來的靈,是更稀見的事(摘自 賽29:10 )πνεῦμα κατανύξεως麻木的靈,⊙ 羅11:8 。 |
4151 pneuma {pnyoo'-mah} from 4154; TDNT - 6:332,876; n n AV - Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13, Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3, Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47, spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6, (Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385 1) the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1a) sometimes referred to in a way which emphasises his personality and character (the \Holy\ Spirit) 1b) sometimes referred to in a way which emphasises his work and power (the Spirit of \Truth\) 1c) never referred to as a depersonalised force 2) the spirit, i.e. the vital principal by which the body is animated 2a) the rational spirit, the power by which the human being feels, thinks, decides 2b) the soul 3) a spirit, i.e. a simple essence, devoid of all or at least all grosser matter, and possessed of the power of knowing, desiring, deciding, and acting 3a) a life giving spirit 3b) a human soul that has left the body 3c) a spirit higher than man but lower than God, i.e. an angel 3c1) used of demons, or evil spirits, who were conceived as inhabiting the bodies of men 3c2) the spiritual nature of Christ, higher than the highest angels and equal to God, the divine nature of Christ 4) the disposition or influence which fills and governs the soul of any one 4a) the efficient source of any power, affection, emotion, desire, etc. 5) a movement of air (a gentle blast) 5a) of the wind, hence the wind itself 5b) breath of nostrils or mouth |