00907 出現經文 同源字 影像 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
907 baptizo {bap-tid'-zo} 源自 911 的衍生字; TDNT - 1:529,92; 動詞 欽定本 - baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + 2258 1; 80 1) (禮儀上的潔淨) 清洗, 潔淨 2) (水禮) 施洗, 施浸 3) (特殊的經歷) 浸入, 施洗 3a) 以色列人過紅海的預表 ( 林前10:2 ) 3b) 聖靈的洗 3c) 殉道的洗 ( 可10:38 路12:50 ) |
00907 βαπτίζω 動詞 未βαπτίσω;1不定式ἐβάπτισα,關ἐβαπτισάμην;不完被ἐβαπτιζόμην;完分βεβαπτισμένος;1不定式ἐβαπτίσθην;1未βαπτισθήσομαι。「沾,浸」,關身:「自浴,洗」。在新約中,僅用於宗教禮儀中( 王下5:14 )。 二、用於特別的意義:「施洗」。 A. 用於施洗約翰,獨立用法: 約1:25,28 10:40 ;因此稱約翰為ὁ βαπτίζων 施洗者, 可1:4 6:14,24 。被動: 太3:16 ;通常作使自己受浸, 太3:13,14 路3:7,12 約3:23 下等。ὔδατι用水, 可1:8 上; 路3:16 上; 徒1:5 上; 徒11:16 上;ἐν ὕδατι 在水中, 約1:26,31,33 ;ἐν τῷ Ἰορδ.在約但河裡( 王下5:14 ) 太3:6 可1:5 ;或εἰς τὸν Ἰορδ 可1:9 。標明外在因素及目的:ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν用水…叫你們悔改, 太3:11 上。βαπτίζεσθαι τὸ βάπτισμα Ἰωάννου 受過約翰的洗, 路7:29 。εἰς τί ἐβαπτίσθητε;你們受的是什麼洗呢? 徒19:3 ,從其回答可知此處意指受何種意義的洗?或由第5節知,是指奉誰的名?(見二B2.)。β. βάπτισμα μετανοίας所行悔改的洗, 徒19:4 。 B. 指基督徒的洗禮: 2. τινὰ εἰς (τὸ) ὄνομά τινος(見 ὄνομα -SG3686甲四C2.)奉某人的名受洗:(τοῦ)κυρίου主的名, 徒8:16 19:5 。參 林前1:13,15 。εἰς τὸ ὄν τ. πατρὸς καὶ τ. υἱοῦ καὶ τ. ἁγίου πνεύματος 奉父、子、聖靈的名, 太28:19 。ἐν τῷ ὀν. Ἰ. Χριστοῦ奉耶穌基督的名, 徒2:38 異版; 徒10:48 ;或ἐπὶ τῷ ὀν. Ἰ. Χρ. 徒2:38 ;更簡略的:εἰς Χριστόν歸入基督, 加3:27 羅6:3 上。受洗εἰς Χρ.歸入基督,保羅指之為分享基督的死:εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν受洗歸入他的死, 羅6:3 下。洗禮的功效是要把受洗的人εἰς ἕν σῶμα歸入一個身體, 林前12:13 。 |
907 baptizo {bap-tid'-zo} from a derivative of 911; TDNT - 1:529,92; verb AV - baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + 2258 1; 80 1) to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk) 2) to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe 3) to overwhelm |