約翰福音 字彙分析
章節原文字SN詞性分析中文備註
2:1γάμος, ου, ὁ01062主.陽.單婚禮,婚宴
2:1Κανά, ἡ02580間.陰.單迦拿〔加納〕
2:3ὑστερέω05302過不.主.分詞.所.陽.單缺乏,需要,用盡,沒有了
2:4ἥκω02240現在.主.直說.三單已經來到,臨到,來
2:5διάκονος, ου, ὁ, ἡ01249間.陽.複僕人,傭人
2:6λίθινος, η, ον03035主.陰.複.原石製的
2:6ὑδρία, ας, ἡ05201主.陰.複水罐,水罈,水缸
2:6ἕξ01803主.陰.複.原
2:6καθαρισμός, οῦ, ὁ02512直.陽.單潔淨,潔淨禮
2:6χωρέω05562現在.主.分詞.主.陰.複寬容,盛(水),容納
2:6ἀνά00303每個,每一,各
2:6μετρητής, οῦ, ὁ03355直.陽.複容量單位(約 9 加侖)
2:7γεμίζω01072過不.主.命令.二複充滿,滿
2:7ἄνω00511向上,往上,直到缸口
2:7ἕως ἂνω直到缸口
2:8ἀντλέω00501過不.主.命令.二複舀水,打水
2:8ἀρχιτρίκλινος, ου, ὁ00755間.陽.單主管筵席的人
2:9γεύομαι01089過不.關.直說.三單嘗,吃
2:9διάκονος, ου, ὁ, ἡ01249主.陽.複僕人,傭人
2:9νυμφίος, ου, ὁ03566直.陽.單新郎
2:10μεθύω03184過不.被.假設.三複醉酒,鬧醉,讓人暢飲
2:10ἐλάσσων, ον01640直.陽.單.比較少的,較劣的,普通的
2:11Κανά, ἡ02580間.陰.單迦拿〔加納〕
2:14πωλέω04453現在.主.分詞.直.陽.複賣,出售
2:14βοῦς, βοός, ὁ, ἡ01016直.陽.複
2:14περιστερά, ᾶς, ἡ04058直.陰.複鴿子
2:14κερματιστής, οῦ, ὁ02773直.陽.複兌換銀錢的人
2:15φραγέλλιον, ου, τό05416直.中.單鞭子
2:15σχοινίον, ου, τό04979所.中.複繩子
2:15κολλυβιστής, οῦ, ὁ02855所.陽.複兌換銀錢的人
2:15ἐκχέω01632過不.主.直說.三單倒出
2:15κέρμα, ατος, τό02772直.中.單錢幣
2:15τράπεζα, ης, ἡ05132直.陰.複桌子
2:15ἀνατρέπω00396過不.主.直說.三單推翻,使…毀壞
2:16περιστερά, ᾶς, ἡ04058直.陰.複鴿子
2:16πωλέω04453現在.主.分詞.間.陽.複賣,出售
2:16ἐμπόριον, ου, τό01712所.中.單市場
2:17μιμνῄσκομαι03403過不.被.直說.三複記得,記住,回憶
2:17ζῆλος, ου, ὁ02205主.陽.單熱心,嫉妒
2:17κατεσθίω02719未來.關.直說.三單燒,大發熱心
2:17ὁ ζῆλος…κατεσθίει με對…大發熱心
2:19ναός, οῦ, ὁ03485直.陽.單聖殿,神廟模型或神龕
2:20τεσσεράκοντα間.中.複.原四十
2:20ἕξ01803間.中.複.原
2:20ἔτος, ους, τό02094間.中.複
2:20οἰκοδομέω03618過不.被.直說.三單建造,重建,修復
2:21ναός, οῦ, ὁ03485所.陽.單聖殿
2:22μιμνῄσκομαι03403過不.被.直說.三複記得,記住,回憶
2:25χρεία, ας, ἡ05532直.陰.單需要,缺少
2:25ἄρχων τῶν Ἰουδαίων議員
2:25γεννάω ἄνωθεν重生