千禧年手抄本圣经运动九月一日开始,圣经公会推动「千禧年手抄本圣经运动」,并在双连长老教会举办「起笔感恩」礼拜,反应热烈。只要是基督徒,都可以参加这运动,每抄写一节要奉献一百元,募得的款项,将用作盲人及原住民的圣经翻译事工上。
圣经公会总干事赖俊明牧师表示,手抄圣经运动曾在全世界十四个国家推行过,不分地位高低、男女老少都可参与。手抄圣经可以让现代基督徒体会前人手抄圣经的苦心,以及几千年来上帝的奇妙保守,让这本圣经传递下来。本次活动结束后,所完成的手抄本,一本将收藏在美国纽约圣经公会的图书馆,另一本手抄本将由圣经公会收藏展示。
open source圣经原文字典翻译运动
无独有偶的,另一项同样需要众多基督徒参与,极具意义的行动---「open source圣经原文字典翻译运动」,正在网路上默默进行中。所谓的“open source”,原来指的是有些程式设计师在网路上将自己的软体版权释出,以免费的型态将程式与内容开放给大众使用。有句电脑术语「越多的眼球(eyeball),可以充分地除掉臭虫(debug)」,就是描述当程式被公开放在网路上,藉由网路上众多高手的合作,一起将该程式的错误找出。透过众人不断地参与修改,使该程式的功能越来越强大,越来越接近完善。
「open source圣经原文字典翻译运动」,即是取法上述精神,实践「众志成城」、「小兵也能立大功」的精神。翻译圣经原文字典,原来应该是「圣经学者」才有资格做的事。但是基於open source的精神,即使翻译出来的初步成果难免有错误,但是因为翻译成果将公开放在网路上,让众人的眼球一起帮忙挑错,假以时日,最后错误势必逐渐被修正、消除。
翻译的分工与流程
这个计划的构想非常简单,先向国外on-line Bible机构取得原文字典的版权,接下来就采用愚公移山、土法炼钢的方法进行。首先,我们必须知道,圣经的希腊文一共有六千多个字,希伯来文一共有八千多个字,这就是参与翻译计划的同工们所要「征服」的对象。而目前国际通用的【 Strong 汇编】,已经将这些字都编上固定的号码,不懂希腊文、希伯来文的读经者可以透过这些号码,来找出该字的意义。「open source圣经原文字典翻译运动」就是在网路上徵召义工,义工们将分为两组人马,一组负责对照KJV英文圣经,将原文编号(strong number)加插在中文合和本圣经适当的地方;另一组则负责将英文版的原文字典翻成中文。透过众人的细部分工,一人负责一小部份,积少成多,最后就会完成全世界第一套中文Open Source免费网路圣经软体。
此项项预计可能花上三年的大型圣经翻译工作,执行层面分为三部分:一. 原文字典翻译――由蔡筱枫师母担任本组负责人。每位义工一次负责100个字。二. 和合本圣经插入strong number――由徐成德弟兄担任本组负责人。每位义工一次认领一章经文。三. 系统程式编写――系统的程式则由蔡哲民弟兄负责撰写。
如果参与的义工人数越多,完成原文编号与字典的圣经查询软体的速度自然就能加快。那么下一阶段,还可以整合「经文注释」与其他圣经工具,让这个系统可以成为一系列完整的网路中文圣经工具。
梦想的起源
或许有人会好奇地问:「为甚么要进行这样一个庞大的计划?」起因是一些基督徒网友,有感於大学时代对上帝的话语极端渴慕,非常勤奋地利用课余的时间来研究圣经,却苦无圣经工具书来辅助。因为圣经工具书价格不赀,非一般学生有能力购买。而各家圣经工具软体也无出「教育版」优惠学生。因此他们常常眼巴巴地望著基督教书房架上的原文工具书,而踌躇良久,不知道该不该立志一个月餐餐吃泡面,省钱去买下那些书。有时也会被撒旦勾引,想是不是应该不顾著作财产权去盗拷高价的软体,但另一方面又深知这是上帝所不喜悦的事,以至於只能望书兴叹。
直到这些学生毕了业,进入社会,上了网路,才知道国外有一堆人居然免费、或者非常廉价的散发好用的圣经软体。由於这些都是英文的资料,终究是难以被华人普遍使用。网路上有一群基督徒,为神的国度勇於梦想,希望能将这些英文版的圣经工具书翻译为中文。希冀提供好的圣经工具,可以帮助更多华人认识上帝的话,甚至对落后地区的基督徒提供基本的圣经查询软体,让查考上帝话语的工具,可以更为普及地流传在华人世界中。
梦想接力赛
为了确保义工们的努力不会被少数人垄断,这个计画已经把整个程式免费释放出来,而且所翻成的中文资料也陆续将资料更新,贴於网路上。透过网路,每个人都可以贡献一小部份的时间与心力,一起接力进行,正如「千禧年手抄本圣经运动」一样,逐章逐节地慢慢翻译,完成一套「来自网路,透过网路,又给网路人使用」的圣经工具系统。耶稣说:「你们白白的得来,也要白白的舍去。」(马太福音十章8节)一切的努力,都是希望日后有更多网友,可以得到这份无价的礼物――更准确的认识上帝。
ps.有兴趣想参与的朋友,可以到http://bible.fhl.net 来报名。
感谢林雅伦为本文润稿