永恒答问
繁体 简体 RSS feed | | 转寄

〈上帝后悔〉

文◎tjm

上帝「后悔」这个字,我查了华神的「旧约神学辞典」(由「TheologicalWordbook of The Old Testament」 R. Laird Harris Gleason L. Archer, Jr.Brucc K. Waltke 所著),得到以下的结论:

此字的TWOT编号是「1344」,一般意义是「难过」、「悔改」、「后悔」、「受安慰」、「安慰」。另外此字的衍生字有「悲伤」、「怜悯」的意思。

此字字根的原意反应出「深深呼气」的概念,而具体的表现出某人的情感,通常是「悲伤」、「怜悯」或「安慰」。亦即此字的重点在於某种情感的表现。

此字在圣经中多用来表达上帝的后悔。而用来指出人后悔的字为「shub」,意为「回转」(自罪转向神)。华神的「旧约神学辞典」认为这个字用於神时,是以拟人法表达上帝的情感,并无终极的张力,人是因为自己有限的眼光,才觉得上帝的计画改变。

此字第二个主要的意义是「安慰」或「受安慰」,以赛亚书四十章1节中的「你们要安慰、安慰我的百姓」以及有名的诗篇第二十三篇4节「你的杖你的竿都安慰我」之中的「安慰」都是此字。

所以此字的真正重点是在「一种特殊的情感」,表达出「悲伤」、「怜悯」、「真切的安慰」或者是「难过」。翻译成「后悔」,重点也应该是内心的伤痛与沈重,而不是外在的心意改变。这是中文翻译无法提供的资讯。

05162 nacham {naw-kham'}
a primitive root; TWOT - 1344; v
AV - comfort 57, repent 41, comforter 9, ease 1; 108
1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted1a) (Niphal)1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent1a3) to comfort oneself, be comforted1a4) to comfort oneself, ease oneself1b) (Piel) to comfort, console1c) (Pual) to be comforted, be consoled1d) (Hithpael)1d1) to be sorry, have compassion1d2) to rue, repent of1d3) to comfort oneself, be comforted1d4) to ease oneself

简单地说,圣经作者是用「拟人化」的语言来描写上帝的「感受」,正如用「手」、「眼」来描写上帝的权势和洞察力一样。而原文中「后悔」一字,表示「转意」、「痛心」一类的意思,而无「错误」、「想不到」一类的意思。即指明上帝「痛心」,而将其原来对人的作为改变(由人的角度来看、而非由上帝的角度来看)。

回首页|前期文章索引 « 上一篇|下一篇 »