Paul repeats the phrase just used in the whole quotation
from Isa 8:14 with the same idea in "a rock of offence"
(petran skandalou, "a rock of snare," a rock which the Jews
made a cause of stumbling). The rest of the verse is quoted from
Isa 28:16 . However, the Hebrew means "shall not make haste"
rather than "shall not be put to shame." In 1Pe 2:8 we have the
same use of these Scriptures about Christ. Either Peter had read
Romans or both Paul and Peter had a copy of Christian
_Testimonia_ like Cyprian's later.