箴言 22章17节 到 22章21节 背景资料 上一笔 下一笔 |
肆、智慧人的言语 22:17-24:34 ◎ 22:17-24:22 与埃及「阿曼尼摩比的教训」的结构相似。都是 一段引言接着三十句教导。整段的风格也与箴言1到9章相似。 一、前言:要领受智慧的知识,使自己可以倚靠上帝,并把真理传 达给其他人 22:17-21 ●「嘴上咬定」:原文直译是「它们在你的嘴唇上一起被确立 」。实际上的意义应该是「嘴裏一味准备着 说出」、「嘴唇上常常诵念」。 ●「特特指教你」:直译是「我今日指教你,是的,你」。强调 「你」字。 ●「倚靠」:SH 4009,「信心」、「信心的行为」、「信心的 对象」。 ●「美事」: 原文是SH 8032,意义是「三天以前」。但如果 修改母音,则会变成SH 7991,意义是「三十」。 七十士译本、叙利亚译本、拉丁译本都译成「三 十」。 ●「美事,我岂没有写给你吗」:原文也可以翻译为「我岂没有 写给你三十项吗」? ●「真言的实理」:原文是「真理」+「言语」+「真实可靠」 。 ●「打发你来的人」:「差遣你来的人」,没有说那是谁,学 者多半猜测是父母或监护人。也有人认为 是其他国家的君王或贵族。 |