08543 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08543 t@mowl {tem-ole'} 或 t@mol {tem-ole'} 可能代表 0865; TWOT - 2521; 副詞 欽定本 - times past + 8032 7, heretofore + 8032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 8032 2, about these days 1; 23 1) 早先, 昨天, 最近 1a) 昨天: 通常比喻為"最近"或"先前" 1b) 與其他的字並用, 表示"先前" 1c) 自從昨天. 表示"已經" |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8543】תְּמוֹל<音譯> t@mowl <詞類> 副 <字義> 以前、自從、昨日、前天 <字源> 取代SH865 <神出> 2521 創31:2 <譯詞> 素3 如2 昨日2 仍1 向1 從前1 昨天1 照1 素日1 (13) <解釋> 2. 與其它字合用。表先前:גַּם-תְּמוֹל גַּם-הַיּוֹם昨日、今日, 撒上20:27 出5:14 。表從前、過去:תְּמוֹל שִׁלְשֹׁם素常, 出5:8 得2:11 ;גַּם-תְּמוֹל גַּם-שִׁלְשֹׁם從前, 撒下3:17 代上11:2 ;כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם從前, 創31:2,5 出5:7 書4:18 撒上21:5 王下13:5 。כִּתְמוֹל שִׁלְשֹׁם往常, 出5:14 。早先、從前:מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם從前、過去, 出21:29,36 書3:4 。וְהוּא לֹא-שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם他向來對他沒有仇恨的, 申4:42 19:4,6 書20:5 。 |
08543 t@mowl {tem-ole'} or t@mol {tem-ole'} probably for 0865; TWOT - 2521; adv AV - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23 1) before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly 1a) yesterday 1a1) recently, formerly (usual usage) (fig) 1b) as formerly, so more recently 1c) from yesterday, already |