02402 02404舊約新約 Strong's number
02403 ta'J;x\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02403 chatta'ah {khat-taw-aw'} 或 chatta'th {khat-tawth'}

源自 02398; TWOT - 638e; 陰性名詞

欽定本 - sin 182, sin offering 116, punishment 3, purification for sin 2,
     purifying 1, sinful 1, sinner 1; 296

1) 罪, 贖罪祭
  1a) 罪
    1a1) 對人
    1a2) 對神
    1a3) 人由罪回轉
    1a4) 神處理罪
   1b) 罪的狀態, 罪咎
   1c) 罪的懲罰
   1d) 贖罪祭
   1e) 洗淨禮儀上不潔淨之罪
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02403
【2403】חַטָּאת
<音譯>chatta'ah
<詞類>名、陰
<字義>犯罪、有罪的、贖罪祭、罪的罰刑
<字源>來自SH2398
<神出>638e  創4:7
<譯詞>罪106 贖罪祭103 罪惡43 贖罪祭牲10 罪愆7 罪過7 刑罰2 惡2 犯罪1 犯罪的1 祭牲1 罪祭1 過犯1 (285)
<解釋>
單陰חַטָּאת 創4:7 ;חַטָּת 民15:24 ;חַטַּאת 亞13:1 。單陰附屬形חַטַּאת 出30:10 。單陰3單陽詞尾חַטָּאתיוֹ 王上16:26 。單陰3複陽詞尾חַטָּאתָם 創18:20 。單陰2單陽詞尾חַטָּאתְךָ 利9:7 。單陰2複陽詞尾חַטַּאתְכֶם 出32:30 。單陰1單詞尾חַטָּאתִי 創31:36 。複陰חַטָּאוֹת 王下12:16 。複陰附屬形חַטֹּאות 詩25:7 ;חַטֹּאת 民5:6 。複陰3單陽詞尾חַטֹּאתָו 結18:21 結33:16 。複陰3單陰詞尾חַטֹּאתֶיהָ 賽40:2 。複陰3複陽詞尾חַטֹּאתָם 利16:16 。複陰2單陰詞尾חַטֹּאתַיִךְ 耶30:15 。複陰2複陽詞尾חַטֹּאתֵיכֶם 利16:30 。複陰1單詞尾חַטֹּאותָי 詩25:18 。複陰1複詞尾חַטֹּאתֵינוּ 撒上12:19

一、罪:
1. 對人:我有什麼過犯什麼罪惡創31:36 ;他們的過犯和罪惡創50:17 ;這加在我們身上, 民12:11 撒上20:1 民5:6

2. 對神:會眾一知道所犯的就要獻一隻公牛犢為贖罪祭利4:14,14,23,28 撒上2:17 14:38 王上16:13,13 王下21:16,17 代下33:19 賽3:9 30:1 58:1 59:2,12 耶5:25 16:10,18 30:14,15 50:20 哀4:6,22 結16:51 18:14 21:24 33:10,16 摩5:12 彌1:13 3:8 詩32:5 51:3 59:3 箴5:22 13:6 14:34 21:4 24:9 伯13:23,23 14:16 但9:20 。חַטֹּאות נְעוּרַי幼年的罪愆詩25:7 ;פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי為心中的罪惡獻我身所生的, 彌6:7 ;行邪術的撒上15:23 ;口中的詩59:12 ;חַטַּאת עַמִּי יֹאכֵלוּ他們吃我民的贖罪祭何4:8 ;רֹבֵץ חַטָּאת לַפֶּתַח就伏在門前, 創4:7 ;叫你們犯所鑄的牛犢, 申9:21 ;伯亞文的邱壇就是以色列取的地方, 何10:8

3. 人由罪回轉:יְשׁוּבוּן離開他們的王上8:35 結18:21 33:14

4. 神處理罪:我必追討他們的出32:34 何8:13 9:9 耶14:10 ;תְבַקֵּשׁ לַעֲוֹנִי尋察我的罪過伯10:6 ;תִשְׁמוֹר עַל-חַטָּאתִי窺察我的罪過伯14:16 ;他的罪惡收藏, 何13:12 ;饒恕我的出10:17 32:32 撒上15:25 ;נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי你就赦免我的惡, 詩32:5 ;יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם赦免你們的過犯罪惡書24:19 詩25:18

二、罪的狀態罪咎罪惡甚重, 創18:20 民16:26 32:23 結3:20 18:24 ;猶大的耶17:1

三、罪的懲罰。這就是埃及的刑罰…和列國的刑罰亞14:19,19

四、贖罪祭利7:37贖罪祭的銀子沒有奉到耶和華的殿, 王下12:16 ;為猶大人作贖罪祭代下29:21,23,24贖罪祭,官長贖罪要獻一隻公山羊, 利4:24,25 民7:16,22,28,34,40,46,52,58, 64,70,76,82,87 ,平民贖罪要獻一隻母山羊, 利4:29 5:6 民15:27 。母綿羊, 利4:32,33,34 。如果那人沒有能力獻一隻羊,就要帶兩隻斑鳩或雛鴿, 利5:7,8,9 12:6,8 14:22,31 15:15,30 民6:11 。若那人還是沒有能力買兩隻斑鳩或雛鴿,可以帶細麵伊法十分之一, 利5:11,12 。祭司要按照個人能力所帶來的祭物,帶到會幕門口在神面前宰了,祭司要取些公牛的血帶到會幕裡,用指頭沾血灑在幔子前七次,並把血抺在香壇的四角,再把所有的血倒在會幕門口燔祭壇的四角,把公牛所有的脂油,就是包著內臟和內臟上的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,和肝的最好部分取下,放在祭壇上燒。公牛的皮、所有的肉、頭、內臟、糞,要搬到營外潔淨的地方,就是倒灰的地方,放在柴上焚燒, 利4:1-12

五、洗淨禮儀上不潔淨之罪。用除水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己, 民8:7 。必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的水,這杠是除的, 民19:9 。為這不潔淨的人,拿些燒成的除灰放在器皿裡,倒上活水, 民19:17
02403 chatta'ah {khat-taw-aw'} or chatta'th {khat-tawth'}

from 02398; TWOT - 638e; n f

AV - sin 182, sin offering 116, punishment 3, purification for sin 2,
     purifying 1, sinful 1, sinner 1; 296

1) sin, sinful
2) sin, sin offering
   2a) sin
   2b) condition of sin, guilt of sin
   2c) punishment for sin
   2d) sin-offering
   2e) purification from sins of ceremonial uncleanness
重新查詢