01870 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01870 derek {deh'-rek} 源自 01869; TWOT - 453a; 陽性名詞 AV - way 590, toward 31, journey 23, manner 8, misc 53; 705 1) 路, 道路, 路程, 旅程, 做事的方式 1a) 路, 道路, 路徑 1b) 旅程 1c) 方向 1d) 方式, 習慣, 方法 1e) 人生的過程 (比喻用法) 1f) 道德的行為與品格 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1870】דֶּרֶךְ<音譯>derek <詞類>名、陽 <字義>路、道路、旅程、常規、工作 <字源>來自SH1869 <神出>453a 創3:24 <譯詞>路198 道178 道路59 所行的34 行為23 行17 行動11 路程11 朝9 事8 向6 作為5 行事5 所行3 路上3 大道2 市2 舉動2 行的2 動作1 原路1 因1 地方1 常規1 往何處1 所作的1 樣子1 法則1 為1 結果1 自結的1 至1 處1 走1 起1 路徑1 造化1 遠路1 那裡1 (598) <解釋> 單陽דֶּרֶךְ 創38:16 ;דָּרֶךְ 創38:21 。單陽附屬形דֶּרֶךְ 創3:24 。單陽3單陽詞尾דַּרְכּוֹ 創6:12 。單陽3單陰詞尾דַּרְכָּהּ 伯28:23 。單陽3複陽詞尾דַּרְכָּם 王上2:4 。單陽2單陽詞尾דְּרָכֶךָ 出33:13 ;דַּרְכֶּךָ 詩5:8 。單陽2單陰詞尾דַרְכֵּךְ 耶2:23 。單陽2複陽詞尾דַרְכְּכֶם 創19:2 。單陽1單詞尾דַּרְכִּו 撒下22:33 。單陽1複詞尾דַּרְכֵּנוּ 士18:5 。單陽(或陰)1複詞尾דַּרְכֵּנוּ 撒上9:8 。雙陽דְּרָכַיִם 箴28:6,18 。複陽דְרָכִים 申28:7 。複陽附屬形דַרְכֵי 箴3:17 。複陽3單陽詞尾דְּרָכָיו 申10:12 。複陽3單陰詞尾דְּרָכֶיהָ 箴3:17 。複陽3複陰詞尾בְדַרְכֵיהֶן 結16:47 。複陽2單陽詞尾דְּרָכֶיךָ 申28:29 。複陽2單陰詞尾דְּרָכַיִךְ 耶3:13 。複陽2複陽詞尾דַּרְכֵיכֶם 利26:22 ;דַּרְכֵיהֶם 耶16:17 。複陽1單詞尾דְּרָכַי 伯13:15 ;דְרָכָי 詩95:10 。複陽1複詞尾דְרָכֵינוּ 哀3:40 。 一、路、道路、路程, 創35:3 創38:16,21 48:7 49:17 利26:22 民22:22,23,23,23,31,34 申6:7 22:4,6 23:4 24:9 申25:17,18 書3:4 撒上4:13 15:2 24:3 王上 13:12,17,24,24,25,28 18:6,6,7 20:38 王下3:8 6:19 7:15 19:28,33 = 賽37:29,34 何6:9 13:7 賽43:16,19 49:9,11 51:10 57:14 耶6:25 哀1:4 結21:19,20 42:11,12 珥2:7 拉8:22,31 伯12:24 詩107:40 110:7 箴7:8 8:2 26:13 傳10:3 12:5 。常用附屬形(指到、往、朝向...)的方式:דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים生命樹的道路, 創3:24 ;בְּדֶרֶךְ שׁוּר書珥路上, 創16:7 ;דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים非利士地的道路, 出13:17 ;דֶּרֶךְ הַבָּשָׁן巴珊的方向, 民21:33 ;參 申1:2,19 3:1 書2:7 12:3 撒上6:9,12 13:17,18 17:52 王下3:20 賽15:5 耶2:18 50:5 結47:15 48:1 ;דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר曠野的路, 出13:18 書8:15 士20:42 ;參 申2:8 撒下2:24 王下3:8 ;דֶרֶךְ אֶת-הַמִּדְבָּר向曠野的方向, 撒下15:23 ;דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה亞拉巴的方向, 申2:8 撒下4:7 王下25:4 = 耶52:7 39:4 ;דֶּרֶךְ הַכִּכָּר平原的路, 撒下18:23 ;דֶּרֶךְ יַם-סוּף紅海的路, 民14:25 21:4 申1:40 2:1 ;常指入口處、通道:דֶּרֶךְ הַשָּׁעַר在城門的道旁, 撒下15:2 ;參 王下11:19 25:4 = 耶52:7 結9:2 43:4 44:1,4 46:9 (5次); 結47:2 ;;מִדֶּרֶךְ אֻלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא他必由這門廊的路而入, 結44:3 46:2,8 ;וַיָּנָס דֶּרֶךְ בֵּית הַגָּן從園亭之路逃跑, 王下9:27 ;דֶּרֶךְ גַּן הַמֶּלֶךְ從御花園的路, 耶39:4 ;דֶּרֶךְ הַיָּם沿海的路, 賽9:1 ;דֶּרֶךְ-מְבוֹא הַסּוּסִים她從馬路上王宮去, 王下11:16 ;接著地名+指示方向的 ָה名詞, 創35:19 38:14 48:7 ;דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ只走王道, 民20:17 21:22 即王和他的軍隊所使用的道路;平行經文בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ大道, 申2:27 即以筆直的方向前進。神的道或行事的方式,בַּיָּם דַּרְכֶּךָ你的道在海中, 詩77:19 (平行經文וּשְׁבִילְיךָ בְּמַיִם רַבִּים你的路在大水中);בְּסוּפָה וּבִשְׂעָרָה דַּרְכּוֹ祂的道路在旋風和暴風中, 鴻1:3 ;בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה在曠野豫備耶和華的路, 賽40:3 (平行經文יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ在沙漠為我們的神修直大道); 瑪3:1 ;參 賽43:16,19 51:10 ;為雷電定道路, 伯28:26 38:25 ;光明的, 伯38:19,24 ;駱駝的(בִּכְרָה), 耶2:23 ;蝗蟲的, 珥2:7 (複數);鷹在空中飛的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男與女交合的道, 箴30:19,19,19,19 ;כֵּן דֶּרֶךְ אִשָּׁה מְנָאָפֶת淫婦的道也是這樣, 箴30:20 ;死亡的心境:我現在要走世人必走的路, 書23:14 王上2:2 。 二、旅程, 創24:21,40,42,56 民9:10,13 書9:11,13 王上18:27 ;רַב מִמְּךָ הַדָּרֶךְ你當走的路甚遠, 王上19:7 ;לַעֲשׂוֹת דַּרְכּוֹ行路的時候, 士17:8 ;דֶּרֶךְ בְּאֵר-שָׁבַע別是巴的生路, 摩8:14 ;דֶּרֶךְ חֹל尋常行路, 撒上21:5 ;דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים三天的路程, 創30:36 出3:18 5:3 8:27 民10:33 33:8 ;參 創31:23 民11:31,31 王上19:4 王下3:9 ;וַהְלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם行走你們的路程, 創19:2 32:1 33:16 民24:25 書2:16 士18:26 19:27 撒上1:18 26:25 30:2 王上1:49 耶28:11 ;לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ偏行己路, 賽53:6 。比喻以色列,וַתְּפַזְּרִי אֶת־דְּרָכַיִךְ לַזָּרִים為了別神奔走於妳的道上, 耶3:13 。 三、方向。朝、往, 王上8:44,48 ;往何處去…向你所選擇的城, 代下6:34,34,38 ;向海觀看, 王上18:43 ;在以西結特別是指看、走:דֶּרֶךְ צָפוֹנָה向北觀看, 結8:5,5 ;朝東的門, 結20:46 40:6 ;附屬形:往東的門, 結40:10,22 43:1 ;דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן朝北的門, 結40:20 ;דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם朝南有門, 結40:24 ;דֶּרֶךְ-הַיָּם在西面, 結41:12 ;דֶּרֶךְ הֶחָצֵר向著外院, 結42:7 ;參לֹא-יִפְנֶה דֶּרֶךְ כְּרָמִים不轉向他們的葡萄園的路, 伯24:18 。 五、比喻用法:指生命的過程,תַצְלִיחַ אֶת-דְּרָכֶיךָ你所行的必不亨通, 申28:29 書1:8 撒上18:14 撒下22:33 ;人的道路, 伯3:23 8:19 17:9 22:28 24:23 31:4 34:21 詩10:5 35:6 37:7,23 91:11 102:23 119:37 128:1 139:3 146:9 箴2:8 3:6,23 11:5 20:24 29:27 31:3 賽40:27 45:13 48:15 55:8,9 耶2:36 10:23 12:1 23:12 哀3:9,11 何2:6 9:8 10:13 摩2:7 。總結一個王的生平,亞比雅וּדְרָכָיו וּדְבָרָיו他的行為和他的言語, 代下13:22 ;約坦וְכָל־מִלְחֲמֹתָיו וּדְרָכָיו他一切的戰爭,和他的作為, 代下27:7 ;亞哈斯וְכָל־דְּרָכָיו הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרוֹנִים他的行為,自始至終, 代下28:26 ;וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ你所行的道路, 賽3:12 30:11 57:18 。 六、道德的行為和品格。 1. 比喻用法:הִשְׁחִית כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ עַל-הָאָרֶץ在地上都敗壞了行為, 創6:12 ;יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת-דַּרְכָּם謹慎自己的行為, 王上2:4 ;הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי在神面前行正道, 代下27:6 詩5:8 39:1 49:13 50:23 119:5,26,59,168 箴4:26 5:8,21 10:9 14:2,8,12 16:2,7,9,17,25 19:3,16 21:2,29 耶2:33 6:27 7:3,5 16:17 18:11,15 26:13 32:19,19 哀3:40 結7:3 7:8,9,27 14:22,23 18:25,29,30 24:14 28:15 33:17,20 36:19 該1:5,7 亞1:6 。 2. 職責(神所指示的):הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ所當行於其中的道, 出18:20 32:8 申9:12,16 13:5 31:29 士2:17 伯31:7 詩25:8,12 32:8 119:1 143:8 箴21:16 22:6 23:19 賽30:21 48:17 耶7:23 瑪2:8 ;智慧也是如此,דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי-נֹעַם她的道是安樂之道, 箴3:17 ;בְּדֶרֶךְ חָכְמָה智慧的道, 箴4:11 8:32 23:26 ;בְּדֶרֶךְ בִּינָה光明的道, 箴9:6 賽40:14 。 3. 正面字義:בְּדֶרֶךְ הַטּוֹבָה וְהַיְשָׁרָה善道和正路, 撒上12:23 王上8:36 代下6:27 箴16:31 耶6:16 ;וְתֹם דְּרָכֶיךָ你的行事純正, 伯4:6 22:3 箴13:6 ;光明的道, 伯24:13 ;דֶּרֶךְ צַדִּיקִים義人的道路, 詩1:6 ;דֶרֶךְ טוֹבִים善人的道, 箴2:20 ;יִשְׁרֵי-דָרֶךְ行為正直, 詩37:14 ;תְּמִימֵי דָרֶךְ行事完全的, 箴11:20 詩119:1 ;דֶרֶךְ תָּמִים完全的道, 詩101:2,6 ;דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה忠信的道, 詩119:30 ;דֶּרֶךְ שָׁלוֹם平安的路, 賽59:8 ;דֶרֶךְ עוֹלָם永生的道路, 詩139:24 ;דֶרֶךְ חַיִּים生命的道, 箴6:23 12:28 耶21:8 。 4. 較常用於負面字義:וּמִדַּרְכָּם הַקָּשָׁה惡行, 士2:19 ;דַּרְכּוֹ הָרָעָה惡道, 王上13:33 ;דֶּרֶךְ רָע 箴2:12 8:13 28:10 王下17:13 代下7:14 耶18:11 23:22 25:5 26:3 35:15 36:3,7 結3:18,19 13:22 20:44 33:11 拿3:8,10 亞1:4 ;דֶּרֶךְ לֹא-טוֹב不善的道, 詩36:4 箴16:29 賽65:2 ;דַּרְכֵּךְ זִמָּה淫行, 結16:27 。隱喻:דֶּרֶךְ לֹא סְלוּלָה未曾修築的路, 耶18:15 ;דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר虛假的道路, 詩119:29 ;דֶּרֶךְ-עֹצֶב損害的行徑, 詩139:24 ;דֶּרֶךְ פִּשְׁעָם犯罪的行徑, 詩107:17 ;דַרְכֵי-חֹשֶׁךְ黑暗的道, 箴2:13 ;דַּרְכֵי-מָוֶת死亡之路, 箴14:12 = 箴16:25 ;דֶּרֶךְ הַמָּוֶת 耶21:8 ;דֶּרֶךְ עָצֵל懶惰人的道, 箴15:19 ;דֶרֶךְ חַטָּאִים罪人的道路, 詩1:1,6 ;דֶרֶךְ עִקֵּשׁ惡人的路, 箴22:5 ;עִקֵּשׁ דְּרָכַיִם行為彎曲, 箴28:6,18 。לָתֵת דַּרְכּוֹ בְּרֹאשׁוֹ照他的行為報應在他頭上, 王上8:32 = 代下6:23 ;參 結7:4 9:10 11:21 16:43 22:31 ;וְיֹאכְלוּ מִפְּרִי דַרְכָּם必吃自結的果子, 箴1:31 (自食其果);王的惡行:וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם走耶羅波安的道, 王上15:34 16:2,19,26 22:52 ;וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל他行以色列諸王的道, 王下8:18 王下16:3 代下21:6,13 28:2 (複數);וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ בֵּית אַחְאָב他行亞哈家的道, 王下8:27 = 代下22:3 ;轉離בְּדֶרֶךְ הָעָם-הַזֶּה這百姓所行的道, 賽8:11 ;不要效法דֶּרֶךְ הַגּוֹיִם列國的行為, 耶10:2 ;דֶרֶךְ אֲבוֹתֵיכֶם你們列祖所行的, 結20:30 。 5. 耶和華的作為, 伯26:14 ;河馬,在神所造的物中為首, 伯40:19 ;智慧,在耶和華רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ造化的起頭, 箴8:22 ;神管理一切道德、意念、法則..., 出33:13 (複數); 申32:4 撒下22:31 = 詩18:30 伯21:31 36:23 ;אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ你的作為是潔淨的, 詩77:13 85:13 103:7 138:5 145:17 箴10:29 賽55:8,9 耶5:4,5 結18:25,25,29,29 33:17,20 何14:9 。=神的誡命וְשָׁמְרוּ דֶּרֶךְ יְהוָה לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט使他們遵守我的道,秉公行義, 創18:19 申8:6 10:12 11:22,28 19:9 26:17 28:9 30:16 書22:5 士2:22 撒下22:22 = 詩18:21 王上2:3 3:14 8:58 11:33,38 王下21:22 代下6:31 伯21:14 23:11 34:27 詩25:4,9 27:11 37:34 51:13 67:2 81:13 86:11 95:10 119:3 賽2:3 = 彌4:2 賽42:24 58:2 63:17 64:5 亞3:7 瑪2:9 ;וַיִּגְבַּהּ לִבּוֹ בְּדַרְכֵי יְהוָה他的心高舉耶和華的道, 代下17:6 ;דֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ法度的樣式, 詩119:14 ;דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ訓詞的樣式, 詩119:27 ;דֶּרֶךְ-מִצְוֹתֶיךָ命令的道, 詩119:32 ;דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ律例的樣式, 詩119:33 。 |
01870 derek {deh'-rek} from 01869; TWOT - 453a; n m AV - way 590, toward 31, journey 23, manner 8, misc 53; 705 1) way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.) |