04921 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} 或 sunistano {soon-is-tan'-o} 或 sunistemi {soon-is'-tay-mee} 源自 4862 與 2476; TDNT - 7:896,1120; 動詞 欽定本 - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) 聯合,聚集 2) 將某人介紹或舉薦給另一人 3) (以行動證明自己的人格與主張) 表現,顯示,帶出 4) 與....一起站立 ( 路9:32 ) 5) 連續,持久,存在 ( 西1:17 彼後3:5 ) 6) 經外意義:組合 |
04921 συνίστημι 動詞 羅3:5 5:8 16:1 林後4:2 異版; 林後6:4 異版; 林後10:18 b; 加2:18 公認經文。除了它之外有συνιστάνω, 林後3:1 4:2 6:4 10:12,18 a; 加2:18 並συνιστάω 林後4:2 公認經文; 林後6:4 公認經文; 林後10:18 公認經文。1不定式συνέστησα;完συνέστηκα,分συνεστώς;1不定式關身συνεστησάμην;1不定式被分συσταθείς。 甲、及物:主動和被動。 一、「呈上,介紹」或「推薦」某人給另一人。τινά τινι舉薦某人給某人。ὑμῖν Φοίβην非比給你們, 羅16:1 原文。負面的意思,ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν向你們再舉薦自己, 林後5:12 。τινά某人ὃν ὁ κύριος συνίστησιν乃是主所舉薦的, 林後10:18 下。σ. ἑαυτούς 舉薦自己,正面的意思(ὡς θεοῦ διάκονοι是神的用人) 林後6:4 ;負面的意思(見上) 林後3:1 10:12,18 上,(ἑαυτόν) 。συνιστάνοντες ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων我們把自己薦與各人的良心, 林後4:2 。被動συνίστασθαι ὑπό τινος被某人舉薦, 林後12:11 。 |
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} or (strengthened) sunistano {soon-is-tan'-o} or sunistemi {soon-is'-tay-mee} from 4862 and 2476 (including its collat. forms); TDNT - 7:896,1120; v AV - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) to place together, to set in the same place,to bring or band together 1a) to stand with (or near) 2) to set one with another 2a) by way of presenting or introducing him 2b) to comprehend 3) to put together by way of composition or combination, to teach by combining and comparing 3a) to show, prove, establish, exhibit 4) to put together, unite parts into one whole 4a) to be composed of, consist |