04862 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4862 sun {soon} 表示聯合的意思; TDNT - 7:766,1102; 介系詞 欽定本 - with 123, beside 1, accompany + 2064 1; 125 1)加間接受格: 同, 與, 跟....一起, 隨著, 連, 除此之外, 另外 ( 路24:21 帖前4:17 5:10 ) |
04862 σύν 介詞 介系詞帶間接受格,「與」。 一、帶人的間接受格表示伴隨與聯合。 A. 與某人一起,留下與某人在一起,與某人站在一起,ἀνακεῖθαι σὺν τινι與某人一同坐席, 約12:2 。διατρίβειν住, 徒14:28 。τόν ἄνθρωπον σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα 那人和他們一同站著, 徒4:14 。μένειν住, 路1:56 24:29 (在此帶μένειν μετὰ τινος亦為同樣的意思)。 B. 與某人去,旅行等。ἐρχεσθαι σύν τινι與某人去,伴隨某人, 約21:3 徒11:12 ;與某人一同來, 林後9:4 。ἀπέρχεσθαι來, 徒5:26 ;εἰσέρχεσθαι進去, 路8:51 徒3:8 。ἐξέρχεσθαι出去, 約18:1 徒10:23 14:20 。συνέρχεσθαι同去, 徒21:16 。πορεύεσθαι去, 路7:6 徒10:20 。 C. εἶναι σύν τινι的例子中,有時僅強調「在一起」,有時強調「伴隨」, 路24:44 腓1:23 西2:5 。有顯示地點的連用,ἐν τῷ ὄρει在聖山, 彼後1:18 。伴隨,跟隨某人, 路7:12 。為某人的同伴或門徒, 路8:38 22:56 徒4:13 。為某人的隨侍者, 徒13:7 。ἐσχίσθη τὸ πλῆθος καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις, οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις城裡的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的, 徒14:4 。οἱ σύν τινι ὄντες某人的夥伴、同伴、隨伴者, 可2:26 徒22:9 。沒有ὄντες, 路5:9 8:45 異版; 路9:32 24:10 (αἱ σὺν αὐτᾶις 與他們在一起的婦人); 路24:33 徒5:17 。單數τίτος ὁ σὺν ἐμοί帶著提多同去, 加2:3 。帶實名詞︰οἱ σὺν αὐτῷ τεχνίται 與他一同為工匠的, 徒19:38 。οἱ σὺν αὐτοῖς ἀδελφοί與他們在一處的弟兄, 羅16:14 ;參 加1:2 羅16:15 腓4:21 。 二、與某人做或經驗某事: A. 一起做:Ἁνανίας σὺν Σαπφίρῃ ἐπώλησεν κτῆμα亞拿尼亞和他妻子撒非喇賣了田產, 徒5:1 。ἐπίστευσεν σὺν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ 管會堂的和全家信, 徒18:8 。προσεύχεσθαι 禱告, 徒20:36 。ἁγνίσθαητι σὺν αὐτοῖς 與他們一同行潔淨的禮, 徒21:24 腓2:22 。 B. 「經歷,遭受」:σύν τινι ἀποθανεῖν和某人同死, 太26:35 。ἀναιρεθῆναι一同帶來, 路23:32 。σταυρωθῆναι釘十架, 太27:38 ,參 太27:44 ,參 徒8:20 林前11:32 。οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福, 加3:9 。ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ 你們的生命與基督一同藏在神裡面, 西3:3 。在與基督奧秘的結合中,基督徒 ἀποθανεῖν σὺν Χριστῷ與基督同死, 羅6:8 西2:20 ,ζῆν σὺν αὐτῷ 與他同活, 林後13:4 ;參 帖前5:10 。 三、表示幫助,ἡ χάρις τοῦ θεοῦ (ἡ) σὺν ἐμοί神的恩典與我同在, 林前15:10 。 四、結合人和事物: A. 「和…,同時」。τὸ Εvμὸν συν τόκῳ連本帶利, 太25:27 。αὐτὸν σὺν τῷ κλινιδίῳ 把他連褥子, 路5:19 。σὺν αὐτῷ τὰ πάντα 和他一同, 羅8:32 。σύν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν連同試探開出一條路, 林前10:13 原文。 |
4862 sun {soon} a primary preposition denoting union; TDNT - 7:766,1102; prep AV - with 123, beside 1, accompany + 2064 1; 125 1) with |