04821 04823舊約新約 Strong's number
04822 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo}

源自 4862 與 bibazo (強力); TDNT - 7:763,1101; 動詞

欽定本 - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact  1; 6

1) 聯合
2) (按著證據)下結論 ( 徒16:10 )
3) 證明,顯明 ( 徒9:22 )
4) 指導,教導,勸告
04822 συμβιβάζω 動詞
未συμβιβάσω;1不定式συνεβιβασα,被動分詞συμβιβαθείς。
一、「集合結合」。
A. 字義:用於身體-它是由腱,韌帶,關節所「連結」起來的,τὸ σῶμα συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς 全身都靠他連絡得合適,百節各按各職, 弗4:16 ;參 西2:19

B. 喻意:「連結密切的連結」。被動:συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ 因愛心互相被聯絡西2:2

二、「下結論推論」, 徒16:10 (帶ὅτι)。

三、「表現證明」。συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός 證明這位是基督, 徒9:22

四、「指示教導勸誡」τινά某人, 林前2:16賽40:13,14 ); 徒19:33 (在此的讀文不確定)。有些人認為 西2:2 應屬此處(見一B.)。*
4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo}

from 4862 and bibazo (to force, causative [by reduplication] of
   the base of 939); TDNT - 7:763,1101; v

AV - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact 1; 6

1) to cause to coalesce, to join together, put together
   1a) to unite or knit together: in affection
2) to put together in one's mind
   2a) to compare
   2b) to gather, conclude, consider
3) to cause a person to unite with one in a conclusion or come to the
   same opinion, to prove, demonstrate
   3a) to teach, instruct, one
重新查詢