04238 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4238 prasso {pras'-so} 字根型; TDNT - 6:632,927; 動詞 AV - do 28, commit 5, exact 1, require 1, deed 1, keep 1, use arts 1; 38 1) 藉著行動完成事情 1a) 去做, 完成 1b) 徵收 2) 行動, 舉止 3) 處於 (體會當下情況) ( 徒 15:29 弗 6:21 ) 其同義詞, 見 5871 |
04238 πράσσω 動詞 不完ἔπρασσον;未πράξω;1不定式ἔπραξα 完πέπραχα。被動:1不定式ἐπράχθην;完分πεπραγμένος(〔只有 徒17:7 公認經文用雅典形式πράττω〕;七十士譯)。 一、及物: A. 「作,行」(用法常和ποιεῖν無分別,參 羅1:32 2:3 )。τί某事,προσέχετε ἑαυτοῖς …τί μέλλετε πράσσειν你們應當小心…怎樣辦理, 徒5:35 。ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πρ.行事與悔改的心相稱, 徒26:20 。εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον(所行的)或善或惡… 林後5:10 ;參 羅9:11 。 林前9:17 弗6:21 腓4:9 。被動:οὐκ ἐστιν ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο不是在背地裡作的, 徒26:26 。大多數用於作不值得稱讚之事,「行,作」τὶ某事: 路22:23 23:15,41 上; 羅1:32 上,下; 羅2:1-3 7:15 林後12:21 (ᾗ受牽引代ᾕν); 加5:21 。τὸ ἔργον τοῦτο πρ.行這事… 林前5:2 。ἄτοπον τι πρ.作過一件不好的事, 路23:41 下(ἄτοπος-SG824二)。(τὸ) κακόν( 箴13:10 κακά)惡, 羅7:19 13:4 。προπετές τι(不可)造次, 徒19:36 。(τὰ) φαῦλα作惡, 約3:20 5:29 。ἄξιον θανάτου πέπραχά τι犯了甚麼該死的罪, 徒25:11,25 26:31 ;被動:οὐδὲν ἄξιον θανάτου ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ沒有作甚麼該死的事, 路23:15 。πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ ἐναντία πρᾶξαι多方攻擊…耶穌的名, 徒26:9 。μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν不要(作)傷害自己, 徒16:28 。較多有施行,耽於τὶ某事之意義:τὰ περίεργα行邪術, 徒19:19 。τὰ ἴδια辦自己的事, 帖前4:11 。νόμον πρ.行律法, 羅2:25 。 |
4238 prasso {pras'-so} a root word; TDNT - 6:632,927; v AV - do 28, commit 5, exact 1, require 1, deed 1, keep 1, use arts 1; 38 1) to exercise, practise, to be busy with, carry on 1a) to undertake, to do 2) to accomplish, perform 2a) to commit, perpetrate 3) to manage public affairs, transact public business 3a) to exact tribute, revenue, debts 4) to act For Synonyms See entry 5871 |