00399 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
399 anaphero {an-af-er'-o} 源於 303 和 5342; TDNT - 9:60,1252; 動詞 欽定本 - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10 1) 引領, 帶上去 2) 呈獻 3) 擔起. ( 來9:28 ) |
00399 ἀναφέρω 動詞 2不定式ἀνήνεγκα和ἀνήνεγκον。「帶上」或「擔當」。 一、字義:ἀ. αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν 他帶著他們上了高山, 太17:1 可9:2 。被動:ἀνεφέρετο εἰς τ. οὐρανόν 他被帶到天上去了, 路24:51 異版等。 二、特別是一個獻祭制度的術語( 利17:5 賽57:6 )。ἀ. θυσίας ὑπέρ τινος 為某事獻祭, 來7:27 。ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον( 創8:20 利14:20 )把某人獻在壇上, 雅2:21 。指基督的獻祭:ἑαυτὸν ἀνενέγκας 祂將自己獻上, 來7:27 。τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον 親身把我們的罪帶到十字架上,⊙ 彼前2:24 。喻意:ἀ. θυσίαν αἰνέσεως以頌讚為祭獻給, 來13:15 ( 代下29:31 )。ἀ. πνευματικὰς θυσίας 獻靈祭, 彼前2:5 。 |
399 anaphero {an-af-er'-o} from 303 and 5342; TDNT - 9:60,1252; v AV - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10 1) to carry or bring up, to lead up 1a) men to a higher place 2) to put upon the altar, to bring to the altar, to offer 3) to lift up one's self, to take upon one's self 3a) to place on one's self anything as a load to be carried 3b) to sustain, i.e. their punishment |