03954 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah} 源於 3956 和一個衍生於 4483 的字; TDNT - 5:871,794; 陰性名詞 欽定本 - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2, boldly + 1722 1, misc 6; 31 1) 坦率, 直言, 不拐彎抹角 2) 開誠佈公 3) 勇氣, 放膽, 自信, 無懼 |
03954 παρρησία, ας, ἡ 名詞 一、「直言無諱,明言,實話」,即「無避諱無掩飾的言語」。παρρησίᾳ「明明的」, 可8:32 約7:13 10:24 11:14 16:25,29 公認經文(與παροιμία相反)亦ἐν παρρησίᾳ明說, 約16:29 。μετὰ παρρησίας明明的, 徒2:29 。這也是πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα「大膽講說」之處, 林後3:12 。 二、「公開坦率」:有時演變為「向公眾公開發表言論」,παρρησίᾳ明明的, 約7:26 11:54 18:20 :δειγματίζειν ἐν παρρησίᾳ明顯給眾人看, 西2:15 。ἐν παρρησίᾳ εἶναι要顯揚名聲, 約7:4 (與ἐν κρυπτῷ相反)。也可作為παρρησίᾳ公開言論之處, 徒14:19 異版。以及μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως放膽傳講,沒有人禁止, 徒28:31 。亦ἐν πάσῃ παρρησίᾳ 腓1:20 。 三、「勇敢無畏,充滿信心的態度」,特別在顯要人物之前的表現。 A. 在人群中, 徒4:13 。πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς我們大大的放膽, 林後7:4 (但是也可作:「我向你們極其坦誠」)。πολλὴν παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι放膽吩咐你, 門1:8 。ἐν παρρησίᾳ放膽, 弗6:19 。μετὰ παρρησίας 放膽, 徒2:29 4:31 。μετὰ παρρησίας πάσης放膽, 徒4:29 6:10 異版; 徒16:4 異版。 B. 對神的態度( 伯27:10 )。與προσαγωγὴν放膽連用, 弗3:12 。在一些經文中,喜樂,自信心是隨著信心而有的結果:如 提前3:13 來10:35 。與καύχημα「可誇的」連用, 來3:6 。παρρησίαν ἔχειν πρὸς τὸν θεόν可以向神坦然無懼, 約一3:21 ;參 約一5:14 。μετὰ παρρησίας以喜樂的心, 來4:16 直譯,ἔχοντες παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων 有自信心進入聖所, 來10:19 直譯。用於末世的特色παρρησίαν ἔχειν可以坦然無懼, 約一2:28 (與αἰσχύνεσθαι相反); 約一4:17 。* |
3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah} from 3956 and a derivative of 4483; TDNT - 5:871,794; n f AV - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2, boldly + 1722 1, misc 6; 31 1) freedom in speaking, unreservedness in speech 1a) openly, frankly, i.e without concealment 1b) without ambiguity or circumlocution 1c) without the use of figures and comparisons 2) free and fearless confidence, cheerful courage, boldness, assurance 3) the deportment by which one becomes conspicuous or secures publicity |