05589 05591舊約新約 Strong's number
05590 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5590 psuche {psoo-khay'}

源自 5594; TDNT - 9:608,1342; 陰性名詞

欽定本- soul 58, life 40, mind 3, heart 1, heartily + 1537 1, not tr 2; 105

1) 使身體得以活動的塵世生命
   1a) 生命氣息,生命力, 魂
   1b) 塵世生命
   1c) (轉喻) 擁有生命或魂的
2) (人類內在生命的中心所在) 魂
   2a) 豐厚生活的渴望
   2b) 邪惡的渴望
   2c) 感受與情感
   2d) 超越塵世的生命核心
3) (具有位格的) 人
05590 ψυχή, ῆς, ἡ 名詞
生命」。很難在這些層面上作明確的劃分。
一、字義:
A. 用於在世生命中肉體及外在的層面。
1. 「氣息生命的本質」。用於動物:( 創9:4 ), 啟8:9 。平常用於人( 創35:18 王上17:21 ), 徒20:10 。當靈魂離開軀體時,人就死了, 路12:20 。人死後靈魂離開世界而到陰間, 徒2:27詩16:10 ), 徒2:31 公認經文,或在世界之外的其他地方, 啟6:9 20:4詩22:20 )。

2. 「在世的生命」ζητεῖν τὴν ψυχὴν τινος 尋求(害)某人的性命太2:20 (參 出4:19 ); 羅11:3王上19:10,14 )。δοῦναι τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ 捨己太20:28 可10:45 ,約翰的說法:τιθέναι τὴν ψυχήν 放棄性命約10:11,15 ,※ 約10:17 13:37,38 15:13 約一3:16 上,下;παραδιδόναι捨棄性命,※ 徒15:26 ,παραβολεύεσθαι τῇ ψυχῇ 冒著生命的危險,⊙ 腓2:30 (見παραβολεύομαι-SG3851)。顧惜自己的生命啟12:11 。藉營養延壽, 太6:25 上,下; 路12:22,23 。參 路14:26 徒20:24 27:10,22 28:19 異版; 羅16:4 (見下列一D.)。

B. 「靈魂」。指人內在生命各方面的中樞。
1. 用於享受的慾望( 詩107:9 箴25:25 賽29:8 32:6 )。用於財主,ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου對我的靈魂說,靈魂哪,只管安安逸逸的吃喝快樂吧, 路12:19 。參 啟18:14

2. 用於感情及情緒:περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου(參 詩42:5,11 43:5 )我心裡甚憂傷, 太26:38 可14:34 。ἡ ψυχή μου τετάρακται我心裡憂愁, 約12:27 ;參 徒2:43 (見下列二)。 路1:46 2:35 約10:24 徒14:2,22 15:24 羅2:9 帖前2:8 (τὰς ἑαυτῶν ψυχάς我們的滿了愛); 來12:3 彼後2:8 。( 賽53:11 58:3,5,10 下)。也用於神在舊約中擬人的表達法,ὁ ἀγαπητός μου ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου我所親愛的,裡所喜悅的, 太12:18 (參 賽42:1 );參 來10:38哈2:4 )。愛神要ἐν ὄλῃ τῇ ψυχῇ 盡太22:37 路10:27 ;亦作ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς( 申6:5 10:12 11:13 )盡可12:30,33 公認經文; 路10:27 公認經文。ἐκ ψυχῆς從心裡,即樂意, 弗6:6 西3:23 。μιᾷ ψυχῇ同一個心志腓1:27 ;參 徒4:32 。( 代上12:39 下)。

C. 「靈魂」,生命的中樞,能超越塵世的部份。因此靈魂能得到神的拯救,σῴζειν τὰς ψυχὰς救靈魂雅1:21 。ψυχὴν ἐκ θανατου靈魂不死, 雅5:20 。σωτηρία ψυχῶν靈魂的救恩, 彼前1:9 。περιποίησις ψυχῆς 保全靈魂,※ 來10:39 。人無法傷害靈魂,但是神能使靈魂滅亡, 太10:28 上,下。ζημιωθῆναι τὴν ψυχήν(ζημιόω-SG2210 一)賠上生命太16:26 上; 可8:36 。沒有任何事物是比ψυχή生命更寶貴的, 太16:26 下; 可8:37 。此字與σῶμα「身體」相反(一旦σῶμα是指σάρξ「肉體」的時候)。一個基督徒向另一位祝福,願他的靈魂興盛, 約三1:2 (見εὐοδόω-SG2137),因為基督徒的靈魂會遭受試探, 彼前2:11 彼後2:14 ,也期望得安息, 太11:29 ,而且需要成為聖潔, 彼前1:22 (參 耶6:16 )。必須將靈魂交與神, 彼前4:19 。基督是ποιμὴν καὶ ἐπίσκοτος(參ἐπίσκοπος-SG1985靈魂的牧人和監督, 彼前2:25 。使徒與監督關心信徒的靈魂林後12:15 來13:17 。基督徒的盼望被稱為靈魂的錨, 來6:19 。保羅稱神是那位給他的心作見證的;若他是說謊的,自己就沒有救恩, 林後1:23 。同樣的用法,κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν你們就保全靈魂(生命), 路21:19

D. 靈魂既是世上生活(一A.)及超自然生命(一C.)的中樞,人就會面對如何保守那一方面的問題(今生或來世):ὃς ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ σώσει αὐτήν因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救了生命可8:35 。參 太10:39 16:25 路9:24 17:33 約12:25太10:39 上,下。指示τὴν ψυχὴν εὑρεῖν 「得著生命」及ἀπολέσαι「失喪生命」的對比; 太16:25 下;σῶσαι救自己生命及ἀπολέσαι喪掉生命的對比, 太16:25 節上; 可8:35 上,下; 路9:24 上,下;περιποιήσασθαι, ζωογο νῆσαι及ἀπολέσαι保全,救活,及喪掉的對比, 路17:33 ;φιλεῖν及ἀπολλύναι愛惜與失喪的對比, 約12:25 上;μισεῖν及φυλάσσειν恨惡與保守的對比, 約12:25 節下。

E. 關於 帖前5:23 來4:12 的合用法,見πνεῦμα-SG4151三A.結尾。獨特的合用法是:σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων人的身體和人的靈魂,直譯,可作「奴僕奴隸」, 啟18:13 (參 結27:13 )。

F. 在不同的閃系語文中,如關身的關係意譯為נֶפֶשׁ︰ψυχή的對立用法可在新約中找到,尤其是引用舊約及一些深受舊約思想方式影響的經文中如; 太11:29 26:38 可10:45 14:34 路12:19 14:26 約10:24 12:27 林後1:23 約三1:2 啟18:14 。( 賽53:10 58:3,5 )。 林後12:15 來13:17

二、換喻用法:有生命之物,或作,ψυχή ζῶσα(見 創1:24活物啟16:3 公認經文。ἐγένετο Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν亞當成了有靈的林前15:45創2:7 。見πνεῦμα-SG4151五F.)。ψυχὴ ζωῆς 活物啟16:3 。πᾶσα ψυχή眾利7:27 23:29 等), 徒2:43 3:23利23:29 ); 羅2:9 13:1 。複數:人ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι,約三千徒2:41 ;參 徒7:14出1:5 ); 徒27:37 彼前3:20 。或許也可包括ἔξεστιν ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι 救或害可3:4 路6:9 。參 路9:56 公認經文。*
5590 psuche {psoo-khay'}

from 5594; TDNT - 9:608,1342; n f

AV - soul 58, life 40, mind 3, heart 1, heartily + 1537 1, not tr 2; 105

1) breath
   1a) the breath of life
       1a1) the vital force which animates the body and shows itself
            in breathing
            1a1a) of animals
            1a12) of men
   1b) life
   1c) that in which there is life
       1c1) a living being, a living soul
2) the soul
   2a) the seat of the feelings, desires, affections, aversions
       (our heart, soul etc.)
   2b) the (human) soul in so far as it is constituted that by
       the right use of the aids offered it by God it can attain
       its highest end and secure eternal blessedness, the soul
       regarded as a moral being designed for everlasting life
   2c) the soul as an essence which differs from the body and is not
       dissolved by death (distinguished from other parts of the body)
重新查詢