04936 04938舊約新約 Strong's number
04937 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4937 suntribo {soon-tree'-bo}

源自 48625147 字根; TDNT - 7:919,1124; 動詞

欽定本 - bruise 3, break 2, broken to shivers 1, brokenhearted + 2588 1,
     break in pieces 1; 8

1) 打破, 粉碎
2) 極其惡待 ( 路9:39 )
3) 消滅 ( 羅16:20 )
4) (心靈) 破碎 ( 路4:18 )
04937 συντρίβω 動詞
未συντρίψω;1不定式συνέτριψα。被動:完不定συντετρίφθαι,分θυντετριμμένος;2不定式συνετρίβην;2未συντριβήσομαι 。「粉碎打碎壓碎」。
一、字義:
A. 用於東西。ἀλάβαστρον玉瓶, 可14:3 。被動:用於壓傷的蘆葦, 太12:20 (參 賽42:3 )。用於腳鐐被弄碎可5:4 。用於骨頭的折斷約19:36詩34:20 ;參σκέλος-SG4628末尾)。瓦器打得粉碎啟2:27 (參 詩2:9 )。

B. 用於人:嚴厲地虐待毆打某人,也指虐待嚴重的打人路9:39 。指對敵人壓倒滅絕,ὁ θεὸς συντρίψει τὸν σατανᾶν 神踐踏撒但, 羅16:20

二、喻意:用於心理和情緒的狀況。οἱ συντετριμμένοι τὴν καρδίαν心受壓制的賽61:1 ;參 詩34:18 147:3 ); 路4:18 公認經文。*
4937 suntribo {soon-tree'-bo}

from 4862 and the base of 5147; TDNT - 7:919,1124; v

AV - bruise 3, break 2, broken to shivers 1, brokenhearted + 2588 1,
     break in pieces 1; 8

1) break, to break in pieces, shiver
2) to tread down
   2a) to put Satan under foot and (as a conqueror) trample on him
   2b) to break down, crush
       2b1) to tear one's body and shatter one's strength
重新查詢