04434 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4434 ptochos {pto-khos'} 源自 ptosso {蹲伏, 近似 4422 與 4098 的替代型}; TDNT - 6:885,969; 形容詞 AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34 1) 仰仗別人養生的,貧窮的 2) (極需屬天資源)貧窮的 3) 缺乏屬靈價值的 ( 太 5:3 啟 3:17 ) 4) 低劣,堪憐的 ( 加 4:9 ) 同義詞 見 5870 |
04434 πτωχός, ή, όν 形容詞 (七十士譯) 一、原意「乞討」,(見πένης-SG3993,關於二字之別;在 詩56:1 70:5 等,注意其為相似語),倚靠他人救助的,亦或僅貧窮的。 A. 相當字義:χήρα πτωχὴ窮寡婦, 可12:42 ;參 可12:43 節; 路21:3 。大多作為實名詞,反於ὁ πλούσιος充足的人, 路6:20 (參 路6:24 節); 啟13:16 。 太26:11 可14:7 路14:13,21 16:20,22 約12:6,8 羅15:26 (οἱ πτ. τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ聖徒中的窮人,是表部分所有格。另外πτωχοί〔下面B.〕之意義=ἅγιοι); 林後6:10 (與πλουτίζειν使富足,作字之遊戲); 加2:10 雅2:2,3,6 。οἱ πτ. τῷ κόσμῳ世上的貧窮人, 雅2:5 (反於πλούσιοι ἐν πίστει在信上富足)。διδόναι (τοίς) πτ.分給窮人, 太19:21 可10:21 路19:8 ;參 太18:22 約13:29 。被動: 太26:9 可14:5 約12:5 。 B. 有時並非單指經濟方面的不良狀況。而是指因受欺壓,而覺悟特別需要神之救助,而盼望很快求得(七十士譯;見πλοῦτος-SG4149一)。有福音傳給他們( 賽61:1 ) 太11:5 路4:18 7:22 。( 詩69:32 )。 |
4434 ptochos {pto-khos'} from ptosso {to crouch, akin to 4422 and the alternate of 4098); TDNT - 6:885,969; adj AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34 1) reduced to beggary, begging, asking alms 2) destitute of wealth, influence, position, honour 2a) lowly, afflicted, destitute of the Christian virtues and eternal riches 2b) helpless, powerless to accomplish an end 2c) poor, needy 3) lacking in anything 3a) as respects their spirit 3a1) destitute of wealth of learning and intellectual culture which the schools afford (men of this class most readily give themselves up to Christ's teaching and proved them selves fitted to lay hold of the heavenly treasure) For Synonyms See entry 5870 |