01532 01534舊約新約 Strong's number
01533 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1533 eisphero {ice-fer'-o}

源自 15195342; TDNT - 9:64,1252; 動詞

欽定本 - bring 3, bring in 2, lead 2; 7

1) 帶入、帶去、帶往
2) 引入(某件事或某種情況)
01533 εἰσφέρω 動詞
不定式εἰσήνεγκα及εἰσήνεγκον。「搬進去攜帶進去」。
一、字義:帶τινά:μὴ εὐρόντες ποίας(要意會ὁδοῦ)εἰσενέγκωσιν αὐτόν (即εἰς τ. οἶκον)因為他們尋不出法子進去路5:19 ;參18節。οὐδὲν εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον我們沒有甚麼到世上來, 提前6:7 。被動- τὸ αἷμα εἰσφέρεται…εἰς τὰ ἅγια 血被帶入聖所, 來13:11 (參 利4:5 16:27 〔被動〕)。亦作強力拉入路12:11

二、喻意:εἰ. τινὰ εἰς πειρασμόν 某人進入試探,※ 太6:13 路11:4 。τὶ εἰς τὰς ἀκοάς τινος某事傳到某人耳中, 徒17:20 。*
1533 eisphero {ice-fer'-o}

from 1519 and 5342; TDNT - 9:64,1252; v

AV - bring 3, bring in 2, lead 2; 7

1) to bring into, in or to
2) to lead into
重新查詢