路加福音 9章61節 到 9章61節     上一筆  下一筆
 {And another also said} (eipen de kai heteros). A
volunteer like the first. This third case is given by Luke alone,
though the incident may also come from the same Logia as the
other two. Heteros does not here mean one of a "different" sort
as is sometimes true of this pronoun, but merely another like
allos (Robertson, _Grammar_, p. 749). {But first} (pr(9374)on
de). He also had something that was to come "first." {To bid
farewell to them that are at my house} (apotaxasthai tois eis
ton oikon mou). In itself that was a good thing to do. This
first aorist middle infinitive is from apotass(935c), an old verb,
to detach, to separate, to assign as a detachment of soldiers. In
the N.T. it only appears in the middle voice with the meaning
common in late writers to bid adieu, to separate oneself from
others. It is used in  Ac 18:18  of Paul taking leave of the
believers in Corinth. See also  Mr 6:46  2Co 2:13 . It is thus a
formal function and this man meant to go home and set things in
order there and then in due time to come and follow Jesus.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net