路加福音 8章1節 到 8章1節     上一筆  下一筆
 {Soon afterwards} (en t(9369) kathex(8873)). In  7:11  we have en
t(9369) hex(8873). This word means one after the other, successively,
but that gives no definite data as to the time, only that this
incident in  8:1-3  follows that in  7:36-50 . Both in Luke
alone. {That} (kai). One of Luke's idioms with kai egeneto
like Hebrew _wav_. Went about (di(9364)euen). Imperfect active of
diodeu(935c), to make one's way through (dia, hodos), common in
late Greek writers. In the N.T. here only and  Ac 17:1 . {Through
cities and villages} (kata polin kai k(936d)(886e)). Distributive use
of kata (up and down). The clause is amphibolous and goes
equally well with di(9364)euen or with k(8872)uss(936e) (heralding) kai
euaggelizomenos (evangelizing, gospelizing). This is the second
tour of Galilee, this time the Twelve with him.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net