使徒行傳 7章5節 到 7章5節     上一筆  下一筆
 {Not so much as to set his foot on} (oude b(886d)a podos). From
 De 2:5 . Old word from ain(935c), to go, to step. "Stepping of a
foot," only instance of this original meaning in the N.T. From
this it comes to mean a platform reached by steps, official seat
of a judge ( Mt 27:19 ). The field purchased by Abraham ( Ge
23:9-17 ) was not a gift from God. {Promised} (ep(8867)geilato).
First aorist middle indicative of epaggell(935c), common verb. See
 Ge 12:7  17:8  48:4  for this promise. So God appeared again to
Abraham in a strange land. {In possession} (eis kataschesin).
Late word, in LXX, and in N.T. only here and verse  45 . From
katech(935c), to hold back, then to hold fast (or down), to possess.
It was fulfilled in the descendants of Abraham. {When as yet he
had no child} (ouk ontos aut(9369) teknou). Genitive absolute with
negative ouk rather than m(885c) to emphasize actual absence of a
child. He had only the promise of God about the land and the
child.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net