柒、結語 15:14-16:27
◎羅馬書的結語是所有保羅書信中最長的。
一、關於個人的事 15:14-33
(一)再論寫信的原因 15:14-19
1.保羅相信收信人滿有良善,知識充足,也能彼此勸戒。 15:14
●「弟兄們」:SG 80+SG 1473,「我的弟兄們」。
●「良善」:SG 19,「慷慨」,恩慈為一種氣質、良善為一種行動
,良善所指的是一種慷慨和仁慈的態度和行為,願意超過
公義或公平的要求而造益別人。
●「諸般的知識」:字面意義是「泛指各樣的知識」。不過看看上下文
,大概可以推測保羅不是指一般知識,而是指有關
上帝與真理的知識總和。
●彼此「勸戒」:SG 3560,「告誡」、「警告」。
2.保羅寫信是為了提醒收信人,也因保羅外邦使徒的身份。 15:15-16
●我稍微放膽寫信給你們,論到某些部分SG 575+SG 3313,其中
「論到某些部分」和合本沒有翻譯出。「某些部分」,應是指羅馬書
前面討論過的一些重點。
●「是要提醒」:SG 1878,「提醒他人」、「使某人記起某事」,聖
經中只出現於此,原文時態是「分詞」,顯示保羅是
要一而再的提醒讀者的記性。
●基督耶穌的「僕役」:SG 3011,「受差遣的人」、「助手」。此字
也用來指聖殿禮儀相關的角色,此處應該是指
着「祭司」的角色。
●「作....祭司」:SG 2418,「執行祭司或神聖的職分」,聖經中僅
出現於此,但是約瑟夫與斐羅的著作用此字來指「
獻初熟的果子」、「獻祭司授職的祭」等「獻祭工
作」。
◎ 15:16 中保羅把自己的工作比喻成祭司,將聖靈潔淨過後的外邦人
,當成是祭物獻給神。
3.保羅表明他奉召是傳福音給外邦人。 15:17-19
●「論到神的事」:應譯為「與神有關的事」。
●「除了基督藉我做的那些事」:直譯為「任何基督所未透過我
做的事」。
●「言語」:SG 3056,「話」、「道」,指「保羅所傳講的福音」。
●「作為」:SG 2041,「工作」、「產品」,「保羅的生活見證」。
●「甚至」:SG 5620,應該翻譯為「以致」。
●「轉」:SG 2945,「四處遊行」或「採取彎曲的路線」。
●「以利哩古」:這是此地的拉丁文名字,字義是「詩之行伍」,亞得
里亞海岸的一省,在馬其頓西北部。
●「到處傳了」:SG 4137,「使充滿」、「完成」。 |