壹、以色列人在埃及 1:1-13:16
一、以色列人在埃及被奴役 1:1-22
(一)背景:以色列人進入埃及,生養眾多、非常強盛 1:1-7
● 1:1 開頭有個連接詞,表示出埃及記是接續創世記而寫。
◎有學者指出 出 1:1 的原文前六個字直接引自 創 46:8 ,這個
修辭法明顯是要接續前文。
●「以色列」:字義是「上帝勝過」或「上帝爭鬥」。上帝將雅各
改名為「以色列」的記載在 創 32:24-32 。
●「家眷」:「家」、「家庭」、「家族」。
●「雅各」:字義是「抓住腳後跟的人」或「取代者」。
●「流便」:字義是「看哪一個兒子」。
●「西緬」:字義是「聽見」。
●「利未」:字義是「聯合」。
●「猶大」:字義是「讚美」。
●「以薩迦」:字義是「有價值」。
●「西布倫」:字義是「高貴的」。
●「便雅憫」:字義是「右手之子」。
●「但」:字義是「審判」。
●「拿弗他利」:字義是「摔角」。
●「迦得」:字義是「軍隊」。
●「亞設」:字義是「快樂的」。
◎ 1:2-3 是先記載雅各的兩個妻子:利亞與拉結的兒子,依長幼順
序排列, 1:4 則記載利亞與拉結的兩個使女所生的四個兒子。
◎ 1:2-4 列出了雅各眾子的名字,一方面與創世記中時常出現的名
單和族譜( 創 46:8-27 )相呼應,另一方面也將出埃及記與創世
記連貫起來。所以 創 37:1-50:26 這整大段約瑟生平是出埃及
記的最佳序言,為出埃及記的背景提供詳細的記載;可見
出 1:1-6 只是「概括地」描述說明約瑟的生平和以色列人怎樣
去到埃及地。所以,出埃及記第一章並不是一個新故事的開始,
而是創世記最後一章的延續。
●「凡從雅各而生的」:直譯是「凡從雅各的腰而出的人」。
●「七十人」: 徒 7:14 說是七十五人,是因為七十士譯本記載
是七十五人,死海古卷中也有殘卷記載是七十五
人。可見當時有兩個經文版本:七十人,是無爭議
的66人加上雅各、約瑟、瑪拿西、以法蓮。七十五
人,則是無爭議的66人加上約瑟的九個子孫,不算
雅各與約瑟的結果。
●「生養眾多,並且繁茂」:原文是「生養,繁衍,增多」。
●「生養」眾多:SH 6509「結果子」。在挪亞之約中提到(
創 9:7 )。
●生養「眾多」:SH 8317「擠滿、繁殖」。這個動詞一般指青蛙、
魚等生物生產繁多,只有在 1:7 和 創 9:1-7
(提到神對挪亞和他的兒子的祝福)時才用來指人
類的後裔眾多。這個字舊約只出現14次,其中在
創 1:20-21 有「(多多)滋生」的意思,在
創 7:21 則是形容昆蟲「爬」(動物成群結隊的樣
子,「擠滿」的意思)。
●「繁茂」:SH 7235「多、變多」。這個字在舊約很常見,在這段
此字則算是重要的關鍵動詞,因為 1:10,12,20 都一直
重複出現這個字,用以表達以色列人「多起來」。
●「極其強盛」:原文是「非常非常強盛」。
● 1:7 用了與 創 1:21-22 重複的三個動詞SH 6509, SH 8317,
SH 7235。
●滿了那「地」:指的應該是「歌珊」。
◎摩西領以色列人出埃及的時候單是男丁就已經有六十萬人 12:37
,所以若連婦人和孩子一起計算則約有兩百萬人。短短四百年間,
以色列人由七十人增為兩百萬人,可見其增長的速度有多驚人。每一
代大約20年就可以重複再生殖。
|