05456 05458旧约新约 Strong's number
05457 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
5457 phos {foce}

源于一已不使用的字 phao ("光照"或"使明显", 尤其指用光线, 参见 05316, 05346);
   TDNT - 9:310,1293; 中性名词

钦定本 - light 68, fire 2; 70

1) 光
   1a) 物质界的
   1b) 超自然界的
       1b1) 属神的范畴与元素
       1b2) 人类心灵的启蒙
       1b3) 有此光照的人, 或带来这种光照的人
       1b4) 被属天的光照亮或充满的人
2) 灯, 火把, 灯笼

同义词 见 05817
05457 φῶς, φωτός, τό 名词
」。
一、字义:
A. 一般用法:(反于σκότος黑暗:如 伯18:18 ), 林后4:6 (参 创1:3 以下); 林后6:14 。在夜晚不会出现, 约11:10 。λευκὸς ὡς τὸ φ.洁白如太17:2 。νεφέλη φωτός光明的云彩, 太17:5 异版。指日启22:5 下。指灯光( 耶25:10路8:16 11:33 异版等; 约5:35 (象徵地); 启18:23 22:5 上。从超自然的来源所来的光:天使, 徒12:7 林后11:14 (在此ἄγγελος φωτός光明的天使与撒但成对比);指保罗悔改的经验, 徒9:3 22:6 (两者皆带ἐκ τοῦ οὐρανοῦ从天上), 徒22:9,11 26:13 (οὐρανόθεν从天);天上地城, 启21:24 ,见二。象徵地表达:ἐν τῷ φωτί公开地在明处太10:27 路12:3 。用于作恶者,是μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς恨,并不来就约3:20 。*

B. 转喻:
1. 「发出光的东西火炬灯台灯笼」等, 徒16:29 。给予光和热的火, 可14:54 路22:56 。天体( 诗136:7 耶4:23 );神是πατὴρ τῶν φώτων众之父, 雅1:17 ;太阳是τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου这世上的约11:9 。指眼睛为与光有关的器官, 太6:23 路11:35

2. 「被光照亮的东西」: πᾶν τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν凡事被光显明出来, 弗5:13

二、在一A.中间部份的经节显示出光是神的天性和领域。神被称为φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον住在人不能靠近的光里提前6:16 ,或者人说他是ἐν τῷ φωτί在光明中, 约一1:7 下。事实上他被描述为光。ὁ θεὸς φῶς ἐστιν神就是约一1:5 ,同此,在约翰福音中指神圣的救赎者, 约1:7-9 (参 约一2:8约12:35 上,下, 约12:36 上,下。他称他自己为 τὸ φῶς τοῦ κόσμου世界的约8:12 上; 约9:5 12:46 ;参 约3:19 上,并称为τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων人的约1:4 ;(神秘之宗教的假神也称为光。)并且他的本体便为和生命(ζωή-SG2222二A1.) 约1:4 。参 约1:5 3:19 下, 约3:21 路2:32 (耶稣是φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν 照亮外邦人的)。

三、喻意:
A. 光照亮人的灵和魂,是被救赎的人所住之处,里外皆得到丰富的祝福;用于弥赛亚的救恩,福音等, 太4:16 上,下( 赛9:1 上,下); 徒26:18 弗5:13 西1:12 彼前2:9 ;τὸ φῶς τῆς ζωῆς 生命的约8:12 下。τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν真约一2:8 ,与 约1:9 同。φῶς καταγγέλλειν 把光明传给, 徒26:23 。充满基督的真理是指ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν在光明中行, 约一1:7 上,εἶναι是, 约一2:9 。μένειν住, 约一2:10 。这种人被称为υἱοὶ τοῦ φωτός光明之子, 路16:8 约12:36 下; 帖前5:5 。τέκνα φωτός光明的子女, 弗5:8 下。他们带上τὰ ὅπλα τοῦ φωτός光明的兵器, 罗13:12 ,并结出καρπὸς τοῦ φωτός光明的果子, 弗5:9

B. 这种光的持有者和携带者, 赛49:6 ;φῶς ἐθνῶν外邦人的是指保罗和巴拿巴, 徒13:47 ,也指基督( 赛42:6 ),并见二。犹太人认为他们自己是φῶς τῶν ἐν σκότει黑暗中人的罗2:19 。耶稣的门徒是τὸ φῶς τοῦ κόσμου世上的太5:14 ;参 太5:16

C. 转喻:一个照亮或被这光充满的人,或在其中的人, 弗5:8 上(见一B.2.)。*
5457 phos {foce}

from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by
   rays, cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n

AV - light 68, fire 2; 70

1) light
   1a) the light
       1a1) emitted by a lamp
       1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they
            appear on earth
   1b) anything emitting light
       1b1) a star
       1b2) fire because it is light and sheds light
       1b3) a lamp or torch
   1c) light, i.e brightness
       1c1) of a lamp
2) metaph.
   2a) God is light because light has the extremely delicate,
       subtle, pure, brilliant quality
   2b) of truth and its knowledge, together with the spiritual
       purity associated with it
   2c) that which is exposed to the view of all, openly, publicly
   2d) reason, mind
       2d1) the power of understanding esp. moral and spiritual truth

For Synonyms See entry 5817
重新查询