04921 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} 或 sunistano {soon-is-tan'-o} 或 sunistemi {soon-is'-tay-mee} 源自 4862 与 2476; TDNT - 7:896,1120; 动词 钦定本 - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) 联合,聚集 2) 将某人介绍或举荐给另一人 3) (以行动证明自己的人格与主张) 表现,显示,带出 4) 与....一起站立 ( 路9:32 ) 5) 连续,持久,存在 ( 西1:17 彼后3:5 ) 6) 经外意义:组合 |
04921 συνίστημι 动词 罗3:5 5:8 16:1 林后4:2 异版; 林后6:4 异版; 林后10:18 b; 加2:18 公认经文。除了它之外有συνιστάνω, 林后3:1 4:2 6:4 10:12,18 a; 加2:18 并συνιστάω 林后4:2 公认经文; 林后6:4 公认经文; 林后10:18 公认经文。1不定式συνέστησα;完συνέστηκα,分συνεστώς;1不定式关身συνεστησάμην;1不定式被分συσταθείς。 甲、及物:主动和被动。 一、「呈上,介绍」或「推荐」某人给另一人。τινά τινι举荐某人给某人。ὑμῖν Φοίβην非比给你们, 罗16:1 原文。负面的意思,ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν向你们再举荐自己, 林后5:12 。τινά某人ὃν ὁ κύριος συνίστησιν乃是主所举荐的, 林后10:18 下。σ. ἑαυτούς 举荐自己,正面的意思(ὡς θεοῦ διάκονοι是神的用人) 林后6:4 ;负面的意思(见上) 林后3:1 10:12,18 上,(ἑαυτόν) 。συνιστάνοντες ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων我们把自己荐与各人的良心, 林后4:2 。被动συνίστασθαι ὑπό τινος被某人举荐, 林后12:11 。 |
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} or (strengthened) sunistano {soon-is-tan'-o} or sunistemi {soon-is'-tay-mee} from 4862 and 2476 (including its collat. forms); TDNT - 7:896,1120; v AV - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1, stand with 1; 16 1) to place together, to set in the same place,to bring or band together 1a) to stand with (or near) 2) to set one with another 2a) by way of presenting or introducing him 2b) to comprehend 3) to put together by way of composition or combination, to teach by combining and comparing 3a) to show, prove, establish, exhibit 4) to put together, unite parts into one whole 4a) to be composed of, consist |