01944 01946旧约新约 Strong's number
01945 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1945 epikeimai {ep-ik'-i-mahee}

源于 19092749; TDNT - 3:655,425; 动词

钦定本 - press upon 1, be instant 1, lie 1, be laid thereon 1,
     lie on 1, be laid upon 1, be imposed on 1; 7

1) 放在...之上
2) 强力, 迫使
   2a) 指事情, 如有致命的大风暴般的催逼
   2b) 指人, 施加压力, 紧急的
01945 ἐπίκειμαι 动词
不完ἐπεκείμην。
一、字义:「平放」。ἐπί τινι放在某物之上:用于石头, 约11:38 。独立用法:ὀψαριον ἐπικείμενον 有鱼在上面, 约21:9

二、喻意:
A. 「压迫挤压拥挤」。带被压者的间接受格, 路5:1 。ἐπέκειντο αἰτούμενοι 他们大声催逼路23:23 。χειμῶνός ἐπικειμένου狂风大浪催逼徒27:20

B. 「被强制有义务」。δικαιώματα ἐπικείμενα 命定, 来9:10 。ἀνάγκη μοι ἐπίκειται责任在我身上了, 林前9:16 。*
1945 epikeimai {ep-ik'-i-mahee}

from 1909 and 2749; TDNT - 3:655,425; v

AV - press upon 1, be instant 1, lie 1, be laid thereon 1,
     lie on 1, be laid upon 1, be imposed on 1; 7

1) to lie upon or over, rest upon, be laid or placed upon
   1a) on the burning coals
2) metaph.
   2a) of things, of the pressure of a violent tempest
   2b) of men, to press upon, to be urgent
重新查询