01390 01392旧约新约 Strong's number
01391 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1391 doxa {dox'-ah}

源于 1380; TDNT - 2:233,178; 阴性名词

钦定本 - glory 145, glorious 10, honour 6, praise 4, dignity 2, worship 1; 168

1) 灿烂, 闪亮, 光芒
   3a) 物质界的现象
   3b) 人处于超自然的情境
   3c) 来生的光景
    3c1) 指基督
    3c2) 指与基督的契合
    3c3) 散发的光辉
2) 荣耀, 至高至尊
3) 名声, 荣誉, 知名度, 威望
4) 尊贵的天使 ( 犹1:8  彼后2:10 )
01391 δόξα, ης, ἡ 名词
一、「荣耀荣光」。
A. 字义:οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς 我因那光的荣耀不能看, 徒22:11 ;ὁρᾶν τὴν δ.看见荣光路9:32 ;参 路9:31 。天上一切的形体都有这荣光:天上的光体林前15:40,41 ;基路伯( 结10:4来9:5 ;天使, 路2:9 。特别用于神自己( 出24:17 40:34 民14:10 )ὁ θεὸς τῆς δ.荣耀的神, 徒7:2诗29:3 ),参 徒7:55 帖后1:9 彼后1:17 下; 启15:8 19:1 21:11,23 。亦用于那些侍立在神面前的人:摩西, 林后3:7 以下;基督徒在来生之时, 林前15:43 西3:4 。δόξα τοῦ θεοῦ神的荣耀是给那些能在审判中站住者, 罗3:23 5:2 ;耶稣自己有σῶμα τῆς δ.荣耀的身体, 腓3:21 。基督是κύριος τ. δόξης荣耀的主, 林前2:8 。这观念可伸展以表示神一般性的「荣耀威严崇高」:ἀλλάσσειν τὴν δ. τοῦ θεοῦ将神的荣耀变为, 罗1:23 ;κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ 站在他荣耀之前, 犹1:24 =在他自己面前。基督 διὰ τῆς δ. τοῦ πατρός藉父的荣耀从死里复活, 罗6:4 。κράτος τῆς δ.荣耀的权能, 西1:11 约2:11 的荣耀更清楚的指能力权柄。πλοῦτος τῆς δ.丰盛的荣耀罗9:23 弗1:18 西1:27 ;参 腓4:19 。δ. τῆς χάριτος恩典的荣耀弗1:6 。带τιμή尊贵及其他的概念, 罗2:7,10 来2:7诗8:6 );带avreth,美德, 彼后1:3 ;ἀπαύγασμα τῆς δ.荣耀所发的光辉, 来1:3 。赞美-σοῦ ἐστιν ἡ δ. εἰς τ. αἰῶνας, ἀμήν荣耀全是你的直到永远, 太6:13 公认经文。 帖前2:12 彼前5:10 。转指基督: 太19:28 24:30 25:31 可10:37 13:26 路9:26 21:27 约1:14 2:11 雅2:1

B. 来生的状态形容成有份于荣耀里。
1. 论到基督:εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ进入他的荣耀路24:26 (异版用βασιλεία);参 彼前1:11 (复数是因παθήματα之故); 彼前1:21 。亦指基督未到世上以前的存在: 约17:5,22,24

2. 论到他的门徒(参 但12:13 ); 罗8:18,21 林前2:7 林后4:17 帖前2:12 提后2:10 来2:10 彼前5:1,4 (στέφανος τ. δόξης荣耀的冠冕;有关此词句,参 耶13:18 );πνεῦμα τῆς δ. 荣耀的灵,带πν. τοῦ θεοῦ神荣耀的灵, 彼前4:14

C. 「反射」。ἀνὴν εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ 男人是神的形象和荣耀林前11:7 ;或γυνὴ δόξα ἀνδρός女人是反射男人的荣耀,※同节。

二、「华丽辉煌」,指任何吸引或迷人之物。王的华丽衣服, 太6:29 路12:27 ;指一般王室的荣华太4:8 路4:6 启21:24,26 。一般指人任何一种的华美, 彼前1:24赛40:6 )。

三、「名誉尊荣」。 约8:54 ;δ. τοῦ θεοῦ 神(所赐)的荣耀罗3:23 5:2 ;参 罗9:4 ;δ. ζητεῖν求荣耀约5:44 7:18 8:50 帖前2:6 ;δ. λομβάνειν 得荣耀约5:41,44 ;ὑμεῖς ἡ δ. ἡμῶν 你们就是我们的荣耀帖前2:20 。或赞许带ἀνθρώπων…θεοῦ人的…神的, 约12:43 。在犹太礼拜仪式里崇拜的用语中有δ. θεῷ荣耀归于神, 路2:14 。参 路19:38 罗11:36 加1:5 ;εἰς δ. θεοῦ为神的荣耀林前10:31 林后4:15 腓1:11 2:11 。因此δ. διδόναι τῷ θεῷ荣耀归于神的措辞用以表达:感恩, 路17:18 启19:7 ;或一种宗教奉献的方式, 徒12:23 启11:13 14:7 16:9 罗4:20 ;作为命令词:δὸς δ. τῷ θεῷ 你该将荣耀归给神(藉着说实话) 约9:24

四、δόξαι,用于天使:在尊位的, 犹1:8 彼后2:10 (参 出15:11 七十士)。亦可能指帝王名人
1391 doxa {dox'-ah}

from the base of 1380; TDNT - 2:233,178; n f

AV - glory 145, glorious 10, honour 6, praise 4, dignity 2,
     worship 1; 168

1) opinion, judgment, view
2) opinion, estimate, whether good or bad concerning someone
   2a) in the NT always a good opinion concerning one, resulting
       in praise, honour, and glory
3) splendour, brightness
   3a) of the moon, sun, stars
   3b) magnificence, excellence, preeminence, dignity, grace
   3c) majesty
       3c1) a thing belonging to God
            3c1) the kingly majesty which belongs to him as supreme
                 ruler, majesty in the sense of the absolute
                 perfection of the deity
       3c2) a thing belonging to Christ
            3c2a) the kingly majesty of the Messiah
            3c2b) the absolutely perfect inward or personal
                  excellency of Christ; the majesty
       3c3) of the angels
            3c3a) as apparent in their exterior brightness
4) a most glorious condition, most exalted state
   4a) of that condition with God the Father in heaven to which
       Christ was raised after he had achieved his work on earth
   4b) the glorious condition of blessedness into which is
       appointed and promised that true Christians shall enter
       after their Saviour's return from heaven
重新查询