04850 04852旧约新约 Strong's number
04851 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4851 sumphero {soom-fer'-o}

源于 48625342 (包括它的替代型); TDNT - 9:69,1252; 动词

钦定本 - be expedient 7, profit 4, be profitable 3, bring together 1,
     be better 1, be good 1; 17

1) 放在一起 ( 徒19:19 )
2) 帮助, 有用, 给好处
04851 συμφέρω 动词
不完συνέφερον;1不定式συνήνεγκα,分词συνενέγκας。
一、「摆放一起」τὶ某物, 徒19:19

二、「帮助给予恩惠使有利」或「有用」。
A. 指事物:συμφέρει τι某物「是好的」(对于某人或某事来说),某物「是有用的」或「有帮助的」, 林前6:12 10:23 。οὐ συμφέρει μοι对我…无林后12:1 公认经文。συμφέρει τί τινι与某人有箴19:10 ), 林后8:10 。συμφ. τινί后接ἵνα, 太5:29,30 。(后接καὶ μή是用对比表示没有利益的;在此和他处最好译为「它比为好」); 太18:6 约11:50 (后接καὶ μή); 约16:7 。οὐ συμφέρει γαμῆσαι倒不如不娶, 太19:10 。带直接受格和不定词-συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν一个人替百姓死是更有益的约18:14

B. 分词:συμφέρων「有利的」,等。
1. τὰ συμφέροντα凡(与你们)有益的徒20:20

2. οὐ συμφέρον(要意会ἐστίν)无林后12:1

3. 实名词:τὸ συμφέρον「益处利益」。τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον自己的益处林前10:33 公认经文。πρὸς τὸ συμφέρον (τινός) 为(某人)的益处林前7:35 公认经文; 林前12:7 。并得益处来12:10 。*
4851 sumphero {soom-fer'-o}

from 4862 and 5342 (including its alternate); TDNT - 9:69,1252; v

AV - be expedient 7, profit 4, be profitable 3, bring together 1,
     be better 1, be good 1; 17

1) to bear or bring together
2) to bear together or at the same time
   2a) to carry with others
   2b) to collect or contribute in order to help
   2c) to help, be profitable, be expedient
重新查询