00435 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
435 aner {an'-ayr} 原型字, 参 444; TDNT - 1:360,59; 阳性名词 钦定本 - man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215 1) 人, 丈夫 1a) 相对于女人 1b) 相对于男孩 1c) 与其他字并用,表示国籍或出身 1d) 重点置于一个人的特点 2) 某人 |
00435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ 名词 「男人」。 一、反于女人( 出21:29 35:22,29 ) 太14:21 15:38 可6:44 路9:14 约1:13 徒4:4 8:3,12 林前11:3,7-14 。所以 ἄνδρα γινώσκειν 和男人同房( יָדְעָה אִישׁ 创19:8 士11:39 ),用于女人, 路1:34 。特指丈夫, 太1:16,19 可10:2,12 路2:36 约4:16-18 徒5:9,10 罗7:2,3 林前7:2-4,10-16 14:35 加4:27 弗5:22-23 西3:18,19 提前3:2,12 5:9 多1:6 2:5 彼前3:1,5,7 。 提前2:12 。亦可指新郎(参אִישׁ 申22:23 )ὡς νύμφην κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς 像新妇妆饰整齐等候她的新郎, 启21:2 另译。常用作称呼:ἄνδρες 诸君(各位) 徒14:15 19:25 27:10,21,25 。ἄνδρες ἀδελφοί 同人弟兄们, 徒15:7,13 23:1,6 28:17 。ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες 诸位弟兄父老们, 徒7:2 。兵丁: οἱ ἄ. οἱ συνέχοντες αὐτὸν看守他的人, 路22:63 。但参 徒17:34 ,那里ἀνήρ等于ἄνθρωπος。 三、后接表明其起源之国或地方的字,以强调个人,或将复数个人化;故单数在翻译上被省去,复数则译为人们诸君。指在一特定地方者:ἀνὴρ Αἰθίοψ埃提阿伯人, 徒8:27 。ἄ. Ἀθηναῖοι雅典人哪, 徒17:22 ;ἄ. Γαλιλαῖοι 加利利人哪, 徒1:11 ; ἄ. Ἐφέσιοι以弗所人哪, 徒19:35 ;ἀ. Ἰουδαῖος 犹太人, 徒10:28 ;ἄ. Ἰουδαῖοι 徒2:14 ;ἄ. Ἰσραηλῖται以色列人, 徒2:22 5:35 13:16 21:28 ;ἄ. Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι居比路和古利奈人, 徒11:20 ;ἀ. Μακεδών马其顿人, 徒16:9 。 四、带形容词强调一个人特别的性格:ἀ. ἀγαθός 好人, 徒11:24 ;ἀ. ἀγαθὸς καὶ δίκαιος 良善正义的人, 路23:50 ;ἄ. δίκαιος καὶ ἅγιος义人好人, 可6:20 ;ἀ. δίψυχος, ἀκατάστατος 心怀二意的人, 雅1:8 ;ἄ. εὐλαβής 虔诚的人, 徒8:2 22:12 ;ἀ. λόγιος 有口才的人, 徒18:24 ;ἀ. πονηρός 恶人, 徒17:5 ;ἀ. συνετός 通达人, 徒13:7 ;ἀ. φρόνιμος 聪明人, 太7:24 ;ἀ. μωρός无知的人, 太7:26 。ἀ. πλήρης λέπρος 即麻疯病人,一个满身麻疯的人(在严重的情况中) 路5:12 ;参οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου 那里的人( 创26:7 ) 太14:35 ;ἀ. πλήρης πίστεως满有信心的人, 徒6:5 11:24 。类似ἀ. ἁμαρτωλός 罪人之复合词中,ἀ. 纯为冗赘用法(如希伯来文的אִישׁ) 路5:8 9:7 。与其他名词连用时尤然,如ἀ. προφήτης先知( 士6:8 ) 路24:19 。 五、相当于τὶς某人: 路9:38 19:2 约1:30 。复数:有些人, 路5:18 徒6:11 。ἀνήρ τις(τις是冗赘的)有一个人, 路8:27 徒10:1 。 ἀνὴρ ὅς 的人, 罗4:8 ( 诗32:2 ); 雅1:12 。 六、指耶稣他被神立为这世界的审判官:ὁ θεὸς …μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν,神要藉着他所设立的人…审判天下, 徒17:31 。 |
435 aner {an'-ayr} a primary word cf 444; TDNT - 1:360,59; n m AV - man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215 1) with reference to sex 1a) of a male 1b) of a husband 1c) of a betrothed or future husband 2) with reference to age, and to distinguish an adult man from a boy 3) any male 4) used generically of a group of both men and women |