约翰福音 5章7节 到 5章7节     上一笔  下一笔
 {When the water is troubled} (hotan tarachth(8869) to hud(9372)).
Indefinite temporal clause with hotan and the first aorist
passive subjunctive of 	arass(935c), old verb to agitate ( Mt 2:3 ).
The popular belief was that, at each outflow of this intermittent
spring, there was healing power in the water for the first one
getting in. {To put me into the pool} (hina bal(8869) me eis t(886e)
kolumb(8874)hran). Final use of hina and the second aorist active
subjunctive of all(935c), "that he throw me in" quickly before any
one else. For this use of all(935c) see  Mr 7:30  Lu 16:20 . {But
while I am coming} (en h(9369) de erchomai). Temporal use of the
relative, "in which time" (chron(9369) or kair(9369) understood).
Eg(935c) (I) is emphatic.

重新查询 专卷研经 约翰福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net