(三)上帝安排约瑟先到埃及,为要把以色列人迁移进入埃及。
105:16-23
●「他被铁链捆拘」:SH 1270+SH 935+SH 5315,「他的生命
进入铁中」。不过根据亚喀得文与乌加列文
「生命SH 5315」的意义也可能是「喉咙」
,因此许多译本译为「他的颈项也带上了铁
锁」。
◎ 105:18 提到「人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘」,但在
创 39:20-23 那里并无脚镣和铁链的记载,而且铁在那时尚未
广泛应用。所以此处有可能是诗人用自己的时代读者熟悉的事物
描写约瑟被诬下监,失去自由。
●「试炼」:SH 6884「熔解」、「精炼」、「试验」。
●「应验」:SH 935「来」、「进入」、「临到」、「发生」。
● 105:19 可能应该译为「直到他的话应验,耶和华的话为他证实
的时候」(新译本)。
◎ 105:20 是一种双关修辞,看起来是法老王释放约瑟,但也是实
际「治理众民」的上帝释放了约瑟。
●随意「捆绑」:SH 631,「束起」、「绑住」。不过七十士译
本,亚兰语译本和武加大译本译为「指教」、「
教导」。由于希伯来文的「捆绑」与「教导」字
形相近,也可能抄写失误导致「教导」变成目前
的「捆绑」(因为此诗的风格较多前后平行)。
●「教导」:SH 2449,「成为有智慧」。
●「到了」埃及:SH 935,「进入、进去」。
●「含」地:SH 2526,「热」。就是指「埃及」。
◎这一段是描述上帝怎样带领约瑟先进入埃及,然后让约瑟高升,
再带领以色列人进入埃及。
|