陈小小书房
繁体 简体 RSS feed | | 转寄

〈圣经里的菜市场名〉

文◎施以诺

在圣经里,可以发现许多基督徒们的「菜市场名」,无论是英文或中文,基督徒很喜欢以圣经里的某个名人的名字来取名,以我个人而言,我的名字叫「以诺」,是因为我的父亲希望我能作一个跟以诺一样「与神同行」的人,而在我的成长过程中,发现跟我中文或英文名字一样的基督徒真不少,当然,也有些人因著性别的关系,而取其同音或同义字,以「怡诺」、「予彤」(与神同行)等来为子女命名,但其实都是取材自「以诺与神同行」的这个典故,但这个名字还不算大热门,在生活中,以彼得、约翰、路得等来为子女中英文姓名命名者,更是多如过江之鲫。久而久之,这些名字就成了基督徒们常见且喜爱的菜市场名。

但这其实是个好现象!这代表我们的上一辈在为我们命名时,有著深深的期许。只是我们真的明白这些名字在原文里的典故与意义吗?如果能够更明白之,那或将能将带给我们更深一层的体悟与惊喜。

很开心我的好朋友陈凤翔的这本书《名字,你以为你懂》问市!我深信,这本书将带给所有以圣经人物来为自己或自己下一代取中文或英文名字的朋友们,无比的趣味和省思。

如果您的中文或英文姓名,跟圣经中的某人一样,您一定要看这本书,赶快看看自己的名字的意思是什么!而如果您身边有好朋友的中文或英文姓名跟圣经中的某人一样,哈,那您更可以看看这本书!然后去「考」他们:「你知道你的名字是什么意思吗?」他们很可能会被您给考倒,甚至对您因本书所获得的智识而感到钦佩不已。

《名字,你以为你懂》是ㄧ本很特别的书,它既可以让您严肃思考这些名字背后的意义,但也可以为您的生活增添趣味。赶快来翻阅这本书吧!

施以诺博士
作家、辅大医学院职能治疗学系系主任
—《名字,你以为你懂》推荐序
【道声网路书房】
https://www.taosheng.com.tw/products/%E5%90%8D%E5%AD%97%E4%BD%A0%E4%BB%A5%E7%82%BA%E4%BD%A0%E6%87%82?fbclid=IwAR2558E4tg0EhMqF5pNibL1kIqFLtIv6V4M4G8Sw_hZICKX23KjzyNfhqdI


回首页|前期文章索引 « 上一篇|下一篇 »