永恆答問
繁體 簡體 RSS feed | | 轉寄

〈彼此緊連、相依的新舊約信息〉

文◎陳鳳翔

網路上有個笑話:世界上最互相信任的兩個人就是高中老師和國中老師。國中老師說:「這個問題,等你們上了高中,高中老師就會教。」高中老師說:「這個問題,你們國中老師應該都教過。」

這個窘境同樣出現在聖經的教學現場。世界上最互相信任的兩個人就是舊約老師和新約老師。舊約老師覺得這些問題,等學生們到了新約那裡,新約老師就會教。但新約老師則覺得這些問題,舊約老師應該都教過。結果有些重要課題漏接,於是,神學生從神學院畢業進入教會,講台上的宣講呈現了舊約與新約聖經信息無法連貫的窘境。

以耶穌教的主禱文為例,「我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。」講台上的信息,多是停留在新約聖經範疇。要理解其承載的豐盛內涵,必要回溯舊約。

《聖經活用手冊:新舊約聖經文本解析、應用與教學》(Ryken's Bible Handbook)將新舊約信息扣得很緊實。新約書卷的專文〈耶穌的祈禱The Prayer of Jesus〉指出祈禱的基本走向是從「上帝的榮耀」(尋求天父的名為聖和天國的降臨)到「我們的好處」(求每日的供應、每日的赦免和每日的保護),這帶出了舊約書卷的涵意,閱讀焦點就會放在「上帝的榮耀」,超過「我們的好處」。

接著注意到主禱文用的是「我們」,這是群體。再進一步說明,禱告是用複數形式表示(「我們的父」、「我們日用的飲食」、「免我們的債」、「救我們」等),這意味者主禱文為家庭式祈禱!這又帶出另個重要的信息:猶太人的信仰傳承並非現代個人主義式,而是群體式。這種群體是家庭或家族群體,而非會堂群體,有別於基督教的教堂群體。舊約的智慧文學箴言1:8-9:「我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則;因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。」父母才是主要的信仰傳承者。但基督徒父母把信仰傳承責任全數丟給教會的牧者,於是時下常見年輕人上不上教會的偽命題。

作者利蘭‧萊肯(Leland Ryken)是美國惠頓學院英文系的榮譽教授,他的兒子菲力‧萊肯(Philip Ryken)是歷史神學博士,大學讀的是英文文學和哲學,兩人皆擅長文學分析方法。因此,本書不同於其他聖經註釋或參考工具書籍,而是透過以往較為讀者忽略的聖經文學面向,幫助讀者意識到聖經有著多樣的文體——歷史、法規、道德體系、故事、詩歌、預言、哲學、異象、諺語、書信主題和寫作形式,不同的語言——希伯來文、亞蘭文、希臘文,進而更整全通透理解閱讀,幫助中文聖經讀者一窺文字背後蘊涵的深意。

《聖經活用手冊》並提出「雙焦點」(bifocal)的閱讀法:首先,進入聖經的世界,然後再通過(through)那個世界來看自己的世界,並緊記聖經故事的主角是三位一體的上帝。我在教學現場,也總是呼籲把上帝當主角的重要性。因為以人為主角,容易發生誤讀。好比,摩西看見一個埃及人打他的同胞。他見四下無人,就把埃及人打死。第二天卻是自己的同胞在打架,故事情節暗指,難道摩西也要直接動手把其中一個打死?(出2:11-14)讀者很容易用好萊塢電影的眼光來理解這段經文,覺得摩西是個英雄人物,忽略了摩西未審先判、奪人生命的罪惡,以及故事透過兇惡人的口,正確地指出摩西膨脹過頭的驕傲:「誰立你作我們的領袖和審判官呢?」

閱讀若不把上帝當主角,就容易把人物過分美化,並會錯失最核心的信息。本書強調對上帝角色的刻劃(characterization)要不斷地探索,從這段經文中,我們對上帝的性格有何認識?(What do we learn about the character of God in this passage?)聖經的存在最重要的目的,是要使人看到我們需要救主,並相信耶穌基督為施行救恩而代贖、受死、復活。本書指出,保羅說提摩太是藉著「聖經」才得以「因信基督耶穌,有得救的智慧」(提後3:15),讓讀者留意到這裡的「聖經」是舊約聖經!(當時還沒有新約聖經)

καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας,
且因為你從小認識聖經[神聖文本]

τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν
就是能使你有智慧進入拯救

διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
通過在基督耶穌裡的信。

舊約聖經就有著豐富的耶穌基督的信息、進入拯救的智慧,而非新約聖經才有!《聖經活用手冊》即指出,不是只有新約每卷書有「本書對在基督裡得救恩的聖經故事有何貢獻」的段落,舊約每卷書也都有這個討論。這正呈現了舊約與新約聖經信息連貫的整合性,舊約與新約聖經信息不漏接。


《聖經活用手冊:新舊約聖經文本解析、應用與教學》Ryken's Bible Handbook
作者:利蘭‧萊肯(Leland Ryken)、菲力‧萊肯(Philip Ryken)、詹姆斯‧威霍特(James Wilhoit)
譯者:楊長慧
出版社:校園書房出版社

回首頁|前期文章索引 « 上一篇|下一篇 »