馬太福音 20章1節 到 20章1節     上一筆  下一筆
 {For} (gar). The parable of the house illustrates the
aphorism in  19:30 . {A man that is a householder} (anthr(9370)(9369)
oikodespot(8869)). Just like anthr(9370)(9369) basilei ( 18:23 ). Not
necessary to translate anthr(9370)(9369), just "a householder."

{Early in the morning} (hama pr(9369)). A classic idiom. Hama as
an "improper" preposition is common in the papyri. Pr(9369) is just
an adverb in the locative. At the same time with early dawn,
break of day, country fashion for starting to work. {To hire}
(misth(9373)asthai). The middle voice aorist tense, to hire for
oneself.

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net