馬太福音 18章23節 到 18章23節     上一筆  下一筆
 {Make a reckoning} (sun(8372)ai logon). Seen also in  25:19 .
Perhaps a Latinism, _rationes conferre_. First aorist active
infinitive of sunair(935c), to cast up accounts, to settle, to
compare accounts with. Not in ancient Greek writers, but in two
papyri of the second century A.D. in the very sense here and the
substantive appears in an ostracon from Nubia of the early third
century (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 117).

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net