使徒行傳 13章43節 到 13章43節     上一筆  下一筆
 {When the synagogue broke up} (lutheis(8873) t(8873) sunag(9367)(8873)).
Genitive absolute of first aorist passive participle of lu(935c).
Apparently Paul and Barnabas had gone out before the synagogue
was formally dismissed. {Of the devout proselytes} (	(936e)
sebomen(936e) pros(886c)ut(936e)). Of the worshipping proselytes described
in verses  16,25  as "those who fear God" (cf.  16:14 ) employed
usually of the uncircumcised Gentiles who yet attended the
synagogue worship, but the word pros(886c)utoi (pros, (886c)utos
verbal from erchomai, a new-comer) means usually those who had
become circumcised (proselytes of righteousness). Yet the rabbis
used it also of proselytes of the gate who had not yet become
circumcised, probably the idea here. In the N.T. the word occurs
only in  Mt 23:15  Ac 2:10  6:5  13:43 . Many (both Jews and
proselytes) followed ((886b)olouth(8873)an, ingressive aorist active
indicative of akolouthe(935c)) Paul and Barnabas to hear more
without waiting till the next Sabbath. So we are to picture Paul
and Barnabas speaking (proslalountes, late compound, in N.T.
only here and  28:20 ) to eager groups. {Urged} (epeithon).
Imperfect active of peith(935c), either descriptive (were
persuading) or conative (were trying to persuade). Paul had great
powers of persuasion ( 18:4  19:8,26  26:28  28:23  2Co 5:11  Ga
1:10 ). These Jews "were beginning to understand for the first
time the true meaning of their national history" (Furneaux), "the
grace of God" to them.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net