帖撒羅尼迦前書 2章16節 到 2章16節     上一筆  下一筆
 {Forbidding us} (k(936c)uont(936e) h(886d)(8373)). Explanatory participle
of the idea in enanti(936e). They show their hostility to Paul at
every turn. Right here in Corinth, where Paul is when he writes,
they had already shown venomous hostility toward Paul as Luke
makes plain ( Ac 18:6ff. ). They not simply oppose his work among
the Jews, but also to the Gentiles (ethnesi, nations outside of
the Abrahamic covenant as they understood it). {That they may be
saved} (hina s(9374)h(9373)in). Final use of hina with first aorist
passive subjunctive of s(937a)(935c) old verb to save. It was the only
hope of the Gentiles, Christ alone and not the mystery-religions
offered any real hope. {To fill up their sins alway} (eis to
anapl(8872)(9373)ai aut(936e) tas hamartias pantote). Another example of
eis to and the infinitive as in verse  12 . It may either be
God's conceived plan to allow the Jews to go on and fill up
(anapl(8872)(9373)ai, note ana, fill up full, old verb) or it may be
the natural result from the continual (pantote) sins of the
Jews. {Is come} (ephthasen). First aorist (timeless aorist)
active indicative of phthan(935c) which no longer means to come
before as in  1Th 4:15  where alone in the N.T. it retains the
old idea of coming before. Some MSS. have the perfect active
ephthaken, prophetic perfect of realization already. Frame
translates it: "But the wrath has come upon them at last." This
is the most likely meaning of eis telos. Paul vividly foresees
and foretells the final outcome of this attitude of hate on the
part of the Jews. _Tristis exitus_, Bengel calls it. Paul speaks
out of a sad experience.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net