(五)眾人問使徒:「自己當如何行」,彼得要求眾人要悔改受洗,就必領
受聖靈。當天門徒增加約三千人,並過著合一敬虔的生活。 2:37-42
●「扎」心:SG 2660,原意是「針刺穿」,後來指「強烈痛苦的感覺
」,聖經中僅出現於此。
●「彼得說」:原文是「彼得對他們說」。
●「悔改」:SG 3340,指「方向的轉變」,包含思想與行為的轉變。
●「受洗」:SG 907,「被施洗」,原文是命令語氣,而且是單數形
式(悔改是複數形式),意思就是每個信徒(至少是當時
聽見命令的猶太信徒)都應該要「受洗」。
◎當時猶太人並不施行洗禮,而是當外邦人想改信猶太教,猶太人就替
他們施行這種象徵意義的洗禮。施洗約翰的洗禮的意義是「悔改」,
基督徒承接這個意義,並且將之擴大 羅 6:3-7 。不過這時候聽眾聽
到的「受洗」,意義應該還是以「悔改」為主。當然,這時的洗禮與
施洗約翰洗禮的主要差別還是在於「奉耶穌基督的名受洗」。
●「叫」你們的罪得赦:SG 1519,這個字可能是「因著」、「根據」
的意義 太 10:41-42 12:41 ,也可能表達「
目的」 林前 2:7 。這裡比較可能是用「因著
」或「根據」的意義。因為突然把洗禮當成是
赦罪的原因,實在是有點突兀,更不用說有釘
在耶穌身旁的強盜當反例 路 23:39-43 。
●「所賜的聖靈」:直譯是「聖靈的禮物」,也就是「這個禮物就是聖
靈」的意思。
●「這應許」:指的是 2:16 約珥書的應許。
◎ 2:39 「你們」,西方經文作「我們」。
●你們和你們的「兒女」:SG 5043,原文是複數形態,泛指「孩子」、
「後代」,而非指信徒的「小孩」。 2:39 是
指這個救恩在時間(你們與你們的後代)和空
間(你們和一切在遠方的人)上的擴大,跟「
小兒受洗」沒有什麼直接的關係。
●當「救」自己:SG 4982,原文是被動式命令語氣,所以應該翻譯成
「應當被救」,而非「自救」。
●「彎曲」:SG 4646,「扭曲」,引申的意義是「邪惡」或「嚴苛」。
●「於是」:SG 3767,「因此」,指「信徒因為彼得的話而受洗」。
◎「三千人」:耶穌時代耶路撒冷的居民大約是5.5萬到9.5萬,但過節
的時候就有許多外來的朝聖者,整個城市人潮洶湧。
●「恆心遵守」:SG 4342,「持續不懈」、「專注於」,原文時態「現
在主動分詞」,強調這是一個持續不斷的情況。
●「交接」:SG 2842,原意是「分享」,也翻譯成「團契」,可能指
「一起吃飯」或「一起分享宗教經驗」。
◎「擘餅」:可能指「吃聖餐」或「共享晚餐」的行動。當時教會在聖
餐前還有愛宴(基督徒一起吃晚餐),聖餐可以說是愛宴的
一部分,擘餅有可能指著這種包含聖餐的愛宴
林前 11:17-34 猶 1:12 。
◎初代教會持續不斷的遵守使徒的教訓、彼此團契、一起吃飯與聖餐、
禱告。今天的教會還這樣嗎?基督徒中間還有真實的團契生活、禱告
生活嗎?我們還常常聚餐、吃聖餐嗎?或者,甚至我們還遵守使徒的
教訓(實質寫成新約聖經)嗎? |