(四)戶篩透過祭司報信給大衛,大衛一行逃過約旦河。 17:15-22
●「務要過河」:「渡過、渡過」,強調一定要「渡過約旦河」。
●「使女」:「女僕」、「婢女」。
●「童子」:「男孩」、「少年」、「僕人」。
●「隱羅結」:字義是「漂洗者的泉源」,位於汲淪溪谷和欣嫩子谷
會合之處,是基訓泉南面的一個水泉,一般認為是指
今日的「約伯井」。此處匯集不少打水的人,因此容
易打聽消息,而約拿單和亞希瑪斯在此等待消息,也
比較不會被人注意。
●「巴戶琳」:字義是「年輕人的村莊」,是便雅憫地的村落,在耶
路撒冷到耶利哥的路上。也是咒罵大衛的示每之家鄉
,此地的人願意幫助大衛,是一件令人有點驚訝的事
。此處和隱羅結距離大約16公里。
●「碎麥」:「穀物」、「果實」。
●「事就沒有洩漏」:應該翻譯成「事情就沒有被識破」。
●「過了河了」:原文是「渡過小河」、「渡過小溪」,應該不是指
「渡過約旦河」,因為由巴戶琳到約旦河邊,至少
有14公里,婦人不可能知道密探的行蹤,所以應該
是指往郊外的小河過去。
◎「夜間渡河」:夜間渡河當然危險,但是為了怕被押沙龍追上,只
好趁夜渡河。
◎ 17:21-22 顯示戶篩還是怕押沙龍改變心意,所以要大衛儘速過河
躲避追殺。 |