(六)大衛制服非利士人 20:4-20:8
○ 撒下 21:18-22
●「基色」:字義是「部分」, 撒下 21:18 作「歌伯」。
●「西比該」:字義是「編織者」。
●「細派」:字義是「篩選」。 撒下 21:18 作「撒弗」。
●「睚珥」:字義是「樹木叢生的」。 撒下 21:19 作「伯利恆人雅雷
俄珥金」。
●「伊勒哈難」:字義是「神是有慈愛的」。
●「歌利亞」:字義是「光彩燦爛」。
●「拉哈米」:字義是「我的麵包」。 撒下 21:19 作「歌利亞」。
◎這段經文的問題是:到底誰殺了歌利亞。一般認為大衛一定殺了歌
利亞,因為大衛是靠著殺歌利亞才能被掃羅重視、與約拿單結交,
進入王宮。歷代志上的經文也支持這樣的看法。如果是這樣,
撒下 21:19 的記載要如何解釋:一是認為該處經文錯誤把「兄弟
拉哈米」讀成「與伯利恆人」,一是認為「歌利亞」僅是稱號,還
有人認為「伊勒哈難」根本就是大衛,「雅雷」是「耶西」的誤寫
,「俄珥金」(字義是「織布機」)是經文跳讀的結果。猶太傳統
是採最後一種看法。
●「示米亞」:字義是「名聲」。
●「約拿單」:字義是「耶和華已給與」。
●「迦特偉人的兒子」:不是迦特某個特定的巨人的四個兒子,而是迦
特那裡巨人族的後裔。
●「大衛和他僕人的手下」:這種說法似乎支持「伊勒哈難」就是「大
衛」。 |