(三)上帝要让锡安变成有如能够生产儿女的母亲。 66:7-14
●「劬劳」:「生产的阵痛」。
●「未觉疼痛」:原文是「疼痛尚未来到」。
◎「男孩」、生下「儿女」:有人认为这个「男孩」(阳性单数)特别指
「弥赛亚」;但从下文( 66:11 「....你们
在她安慰的怀中吃奶得饱」, 66:12 「....
你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上」)来看,
不论「男孩」或「儿女」,应该都是得进耶
路撒冷的「上帝的选民」,似乎无法特别看
出是弥赛亚。或许我们也可以用新约的观点
来看,耶路撒冷的儿女(或耶城本身)就是指
「教会」( 加 4:26 启 21:2 )。
◎生产之苦是极大的疼痛(甚至比四肢受重伤还痛),也是必经的过程。
因此 上帝的救赎能够凌驾这种自然的定律,「无痛」地来到,实在
是一种祝福与极大的神迹。
●「既使她生产,岂能使她闭胎不生呢」:「使人生产的,难道还关闭
(子宫)吗?」。
◎从这里我们认识到上帝一旦开始他的计画,不仅不会草草了事,更不
会半途而废,就是他必使他的选民在新耶路撒冷得享喜乐。
● 66:10-11 用了许多不同的字来描述「快乐」、「喜乐」,应该是真的很快乐:
原文编号 原文字 原文简义 和合本中文翻译 犹太版英文圣经(TNK,1985)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
SH 8055「samach」 欢喜、高兴 「欢喜」 「Rejoice」
SH 1523「giyl」 欢喜、欢欣、快乐 「快乐」 「be glad」
SH 7797「suws」 欢乐、喜悦 「乐」上加乐 「Join」in her Jubilation
SH 4885「masows」 喜乐、欢喜 乐上加「乐」 Join in her「Jubilation」
SH 6026「`anag」 欣喜 「喜乐」 「delight」
-----------------------------------------------------------------------------------------------
●「挤奶」:字义可能是「吸取」、「排光」、「流出」。该字仅出现一
次。
●「使他们得她丰盛的荣耀犹如挤奶」:「使你们从她丰盛的荣耀中吸取
而喜乐」。
◎ 66:11 把那些爱慕耶路撒冷,为耶路撒冷悲哀的人都当成耶路撒冷所
生的小孩,在母亲耶路撒冷怀中吸奶。
●「延及」:「延长」、「扩展」。
●「享受」:「吸奶」。
●「肋旁」:字义是「旁边」,也可做「肋下」、「肋旁」。
●「必得滋润」:原文是「发芽」。
●「恼恨」:原文是「心怀厌恶」、「恼恨」。
◎「母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们;你们也必因耶路撒
冷得安慰。」这段话揭示了神本性中最温柔的一面,那些饱受
压迫、患虽的忠信之人必欢喜快乐,他们因更完全的认识耶和
华而得到滋润。 |