(3)弥赛亚受苦不出声,也不为自己辩解。当时的人没人想到弥赛亚
是为了百姓的罪受苦。 53:7-9
●「欺压」:「被严严施压」。
●「受苦的时候」:原文可以译为「受苦」或「自卑」。
●「羊羔」:原文是「绵羊」、「山羊」、「群羊(集合名词)」
; 启 5:6 称基督为「羔羊(小羊)」,可能是影射
这边。
●「羊」:原文是「母羊」,阴性单数。
●「剪毛」:当时的文献常常提及剪羊毛。剪羊毛的活动一年一
次,通常在春季进行。剪毛人使用剃刀剃除羊的毛
,一个人每天约可为二十至三十只羊剪毛。
●「无声」:原文是「说不出话来」。
●「欺压」:「抑制」、「胁迫」。
●「夺去」:「被掳」、「被带走」、「被除掉」。
●「谁想他受鞭打」:原文是「谁想因为他受鞭打」。
●「鞭打」:「击打」。七十士译本作「被引至死」。死海古卷
(1Q-a)是「为他们受伤」。
●「强暴」:「暴力」、「不公义」、「残忍」。
●「人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬」:直译是
「人还使他的坟墓与恶人在一起;使他的坟冢与财主一块儿。
」。
●「死的时候」:死海古卷作「他的坟墓」。
●「恶人....财主」:「恶人」是复数,「富有的人」(财主)
是单数。这样的说法非比寻常。
◎ 太 27:57-60 可 15:43-46 路 23:50-53 约 19:38-42
等处记载,亚利马太人,暗中作耶稣门徒的财主约瑟,应该是
基于爱主的缘故把耶稣安葬在自己的新坟内,四福音书对约瑟
这个有钱人反而予以褒奖,可以说这段预言以超越字面意义的
方式实现了。
◎「他受鞭打,是因我百姓的罪过。」不仅显示出仆人死亡
的内在意义,更看到上帝的无限恩慈显露出来,
◎耶稣受逼迫不开口,我们为了信仰遭受不公平的待遇,是否也
愿意忍耐? |