〈富有的人上天堂比骆驼穿过针眼还难〉
文◎tjm
osho写著:「圣经说『富有的人上天堂比骆驼穿过针眼还难』,富有的人就是指有钱人吧!在基督教中,凡在世俗上有成就的人都被贬低,这不是没有道理的。我们看看有钱人有多糟糕,居然被斥得如此。
金钱它所代表的是人在世俗中能拥有的事物中的抽象代表,一个人拥有多少钱,在大脑的抽象思考中好像也拥有了更多的事物。然而人们却一直将他在世上能拥有多少来决定其自身存在的依据,於是一个人为了逃避自身存在被忽视的恐惧,於是他要不断地获得与拥有。……金钱的抽向思考,正好满足了人自以为拥有很多的幻想。」
tjm答覆:「这段圣经又是因为原文文法的不同而被误解了,大家不要以为中文圣经尽是这样的烂翻译,因为会被质疑的多半是这些地方。
当犹太人说「爱上帝,恨父母」的时候,不是要你爱上帝,敌视父母。当两者并列时,意思是:「最爱上帝、次爱父母」。所以这是一种语文上的夸饰法,不能和中文文法混为一谈。这里也是一样,请参考路加福音十八章22-27节,这是原始记载。「有钱财的人进神的国是何等的难哪!骆驼穿过针的眼比财主进神的国还容易呢!」
你可以看见耶稣说财主也可以得救,而不是说「财富是罪恶」。其实圣经中有许多被上帝称许的人都是大财主,如亚伯拉罕、大卫、所罗门、尼哥底母、马可.....都是有钱人。由此一句话就说圣经反对财富正是「断章取义」的表现。
『富有的人上天堂比骆驼穿过针眼还难』此句是语文上的夸饰法,意思就是财主很难进天国(因为财富常常是他的上帝)。另有资料显示「骆驼」是一种用「骆驼毛」织成的线的通称,这种线要拨掉外皮才能顺利穿入针孔。
另外,这样的误解,同样发生在「蝗虫、野蜜」的解释上,其实有一种植物叫「蝗虫」,野蜜也不是蜂蜜,是一种植物的汁液。不懂这些而误解,算是释经上的常事了。
|