Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 18章 7節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03745 相關代名詞直接受格複數 APN
orig  0139205656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  00848 反身代名詞第三人稱直接受格單數 3ASF
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASF
orig  02532 連接詞
orig  0476305656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  05118 指示代名詞直接受格單數 ASM
orig  0132505628動詞第二過去主動命令語氣第二人稱複數 2AAM-2P
orig  00846 人稱代名詞間接受格單數 DSF
orig  00929 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  03997 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  03754 連接詞
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  02588 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSF
orig  0300405719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  03754 連接詞
orig  0252105736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第一人稱單數 PNI-1S
orig  00938 名詞主格單數陰性 NSF
orig  02532 連接詞
orig  05503 名詞主格單數陰性 NSF
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  02532 連接詞
orig  03997 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  03361 質詞否定詞 N
orig  0370805632動詞第二過去主動假設語氣第一人稱單數 2AAS-1S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫