Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 11章 13節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  01722 介系詞
orig  01565 指示代名詞間接受格單數 DSF
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  05610 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  0109605633動詞第二過去關身形主動意直說語氣第三人稱單數 2ADI-3S
orig  04578 名詞主格單數陽性 NSM
orig  03173 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數中性 NSN
orig  01182 形容詞主格單數中性 NSN
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  04172 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0409805627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  02532 連接詞
orig  0061505681動詞過去被動直說語氣第三人稱複數 API-3P
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  04578 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03686 名詞直接受格複數中性 APN
orig  00444 名詞所有格複數陽性 GPM
orig  05505 名詞主格複數陰性 NPF
orig  02033 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  03062 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  01719 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  0109605633動詞第二過去關身形主動意直說語氣第三人稱複數 2ADI-3P
orig  02532 連接詞
orig  0132505656動詞過去主動直說語氣第三人稱複數 AAI-3P
orig  01391 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02316 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  03772 名詞所有格單數陽性 GSM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫