可 11章 2節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
02532 | 連接詞 | ||||
03004 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | ||
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格複數 DPM | |||
05217 | 05720 | 動詞 | 現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P | ||
01519 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | |||
02968 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | |||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | |||
02713 | 副詞 | ||||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱所有格複數 2GP | |||
02532 | 連接詞 | ||||
02112 | 副詞 | ||||
01531 | 05740 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意分詞主格複數陽性 PNP-NPM | ||
01519 | 介系詞 | ||||
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格單數 ASF | |||
02147 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第二人稱複數 FAI-2P | ||
04454 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01210 | 05772 | 動詞 | 完成被動分詞直接受格單數陽性 RPP-ASM | ||
01909 | 介系詞 | ||||
03739 | 關係代名詞 | 直接受格單數 ASM | |||
03762 | 形容詞 | 主格單數陽性否定詞 NSM-N | |||
03768 | 副詞 | 否定詞 N | |||
00444 | 名詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
02523 | 05656 | 動詞 | 過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S | ||
03089 | 05657 | 動詞 | 過去主動命令語氣第二人稱複數 AAM-2P | ||
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格單數 ASM | |||
02532 | 連接詞 | ||||
05342 | 05720 | 動詞 | 現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |